— Так вот оно что, да? Ты думала, что придешь сюда, навяжешь нам свою волю и спасешь нас. Приведешь нас в форму. У меня для тебя новости. — Он театрально огляделся. — Никто не принудит нас. Не будет никаких поклонов или расшаркиваний.
Кэрран пожал плечами.
— Ладно. Меня это устраивает.
Боб сердито посмотрел на него.
— Мне плевать, устраивает тебя или нет. Я говорю тебе, как все будет.
Я усмехнулась. Если сомневаешься, добей насмешками.
— Что-то смешное, Дэниелс? — спросила меня Джук.
— Просто наслаждаюсь, наблюдая, как твой босс все глубже роет себе яму. — Я кивнула Бобу. — Продолжай, Боб. Не сдерживайся. Поделись своими чувствами с группой. Вытащи все это наружу.
Наемники за столами захихикали.
Боб зарычал.
— Раньше ты был кем-то, Леннарт.
Черт возьми. Он попросил, чтобы ему проломили голову, и если он скажет еще немного, я сделаю это сама.
Он продолжил.
— У меня для тебя новость: ты никто.
Да ладно? Никто?
Боб расправил плечи.
— Мы вышвырнем твою задницу…
Лишенный юмора, замораживающий рык хищника прокатился по Гильдии, и я поняла, что это смеялся Кэрран. Я проглотила внезапный комок в горле.
В вестибюле Гильдии воцарилась полная тишина.
Кэрран изучал Боба Карвера, словно на самом деле не видел его до этого момента, а теперь он, наконец, заметил, что Боб существует, и решил посвятить этому факту все свое внимание. Его глаза сверкнули золотом, его пристальный взгляд пригвоздил Боба к месту. Я знала тяжесть этого взгляда. Это было все равно, что смотреть в голодную пасть джунглей. Он не знал ни пощады, ни разума. Он знал только, что он охотник, а ты добыча. Кровь приливала к вашим конечностям, дыхание учащалось, а мысли дробились и таяли в мозгу, пока не оставалось только два варианта: сражаться или бежать. Выбрать один из них было пыткой.
Боб побледнел. Он отступил назад, почти против своей воли, приняв знакомую защитную стойку, полуобернувшись к Кэррану и подняв руки. Все его бахвальство исчезло. Внезапно все поняли, кто был самым крутым монстром в комнате, и никто не хотел стать его мишенью.
Кэрран оттолкнулся от стола, его движение было плавным и размеренным. Его глаза были похожи на две сияющие луны. В его голосе слышалось глубокое скрытое рычание.
— Так ты хочешь вышвырнуть на улицу мою задницу?
Боб сглотнул.
— Боб, здесь недостаточно людей, тебе понадобиться подкрепление. Давай. — Он улыбнулся, обнажив зубы, острой хищной усмешкой. — Я подожду.
Народ медленно потянулся к своему оружию. Наемники наклонились вперед, едва удерживаясь на своих стульях. Любой громкий шум, и они убежали бы.
В тишине голос Кэррана прокатился по вестибюлю Гильдии.
— Когда я пришел сюда сегодня, я еще не решил, что буду делать. Благодарю тебя. Ты помог мне принять решение. Ты сегодня решил заварить кашу. Когда все закончится, ты придешь ко мне и попросишь меня позаботиться о тебе.
Мне пришлось отдать должное Бобу Карверу. Ему хватило силы воли, чтобы открыть рот. А потом, должно быть, включился мозг, потому что он закрыл его.
Кэрран повернулся ко мне.
— Кейт? У тебя есть все, что тебе нужно?
— Да.
— Хорошо. Тогда на сегодня мы закончили.
Мы вышли. Никто не сказал ни слова.
***
НАМ потребовалось четырнадцать минут, чтобы завести «Джип». Машины с магическими двигателями работали во время магических волн, но они производили достаточно шума, чтобы заставить даже подростков-металлистов умолять убавить громкость. Кабина «Джипа» была шумоизолированная, но нам все равно приходилось повышать голос, чтобы быть услышанными.
Кэрран выехал со стоянки. Мимо проносились улицы. Я открыла бардачок и вытащила пару метательных ножей. По словам наемников, существо, поедающее кошек, улетело. Я не использовала такое оружие. Я не очень хорошо ладила с техническим метательным оружием в целом. Я могла неплохо стрелять из лука, но дайте мне винтовку, и я промахнусь по слону с расстояния трех футов.
Лицо Кэррана было спокойным, линия рта расслабилась.
— Мы собираемся возглавить Гильдию? — спросила я.
— Да, мы. Ну, я. Ты приглашена. — Он взглянул на меня. — Ты должна присоединиться ко мне. Это будет весело.
— После того, как мы найдем Эдуардо.
— Я не собирался бросать все и сокрушать «Четырех всадников», — сказал Кэрран. — Отдай мне должное. Эдуардо — один из наших. Найти его — это все, что имеет значение. Кроме того, если бы я решил вытащить позвоночник Карвера из его тела, я бы уже это сделал.
— Ты действительно можешь такое сделать?
Кэрран нахмурился.
— Не знаю. Я имею в виду, теоретически, если бы ты сломала позвоночник выше таза, ты могла бы, но тогда есть ребра… Мне придется как-нибудь попробовать.
Тогда ладно. Это совсем не напрягало. Нисколько.
— Как думаешь, о чем нормальные люди говорят во время поездок на машине?
— Понятия не имею. Расскажи мне о Бобе Карвере.