Читаем Магия цвета ртути полностью

— В поединке на мечах? Едва ли. Но существуют и другие способы подвергнуть человеческую жизнь опасности.

— Не беспокойся обо мне. Я вполне в состоянии позаботиться о себе сам.

Коридор, по которому они вышагивали, пошел на подъем: дядя с племянником приближались к открытым дверям и дневному свету.

Басторран-старший сменил тему и перевел разговор на более обыденную.

— Сколько их сегодня?

— Примерно два десятка.

— До чего же нудное да к тому же неприятное занятие. До чего мне это надоело...

— Хочешь, я отошлю их...

— Нет, ни в коем случае. Предоставляя этим людям аудиенцию, мы извлекаем для себя выгоду. Компания, надо думать, как всегда, разношерстная?

— Более или менее. Правда, один малый может представлять определенный интерес. Чародей по имени... — Девлор Басторран достал сложенный лист бумаги и сверился со списком, — вот, Фракк. Мне говорили, что в прошлом он уже выступал с несколькими нововведениями.

— А у тебя есть представление о том, с чем он явился на сей раз?

Нет. Но чародей утверждает... — он снова заглянул в пергамент, — утверждает, что намерен предложить нечто, не имеющее аналогов и способное принести огромную пользу.

— Они все так говорят. Тем не менее, давай вызовем его первым — вдруг стоящее дело?

Они вышли в большой, окруженный со всех сторон высокими стенами внутренний двор, служивший членом клана ристалищем. Сейчас здесь находилось около дюжины паладинов. Одни скрещивали мечи, и клинки звенели особенно громко в утреннем воздухе, другие отрабатывали приемы боя на посохах, третьи пускали стрелы по соломенным чучелам.

Группу лиц, явившихся на собеседование, держали в стороне от тренировочной арены; они сидели на скамьях у дальней стены. Завидев Басторранов, они встали, и некоторые рванулись было им навстречу, но стражи удержали их на месте, преградив путь палками.

— Давай покончим с этим как можно быстрее, — предложил Айвэк.

Девлор кивнул.

— Пусть подойдет чародей Фракк! — велел он стражникам.

Из толпы вышел низенький краснолицый толстяк, которого сопровождал юнец, значительно превосходивший его ростом, но столь же заметно уступавший в весе и объеме. Некоторые из дожидавшихся недовольно заворчали.

Стражники подтолкнули этих двоих вперед. Робко приблизившись к высокопоставленным паладинам, чародей снял широкополую шляпу, обнажив лысую макушку, и от волнения едва не наступил на край своего длинного, до земли, плаща. Подошедший следом юноша тащил тяжелую кожаную торбу.

— Гатлефф Фракк к вашим услугам, господа, — почтительно представился волшебник дяде и племяннику. Его помощник стоял с разинутым ртом, пока Фракк не хлопнул его шляпой по макушке. Тогда юнец опустил мешок на землю. Маг наградил парня сердитым взглядом.

— Это Мадж, мой ученик, — сказал он. Юноша покраснел.

— Ладно. Обойдемся без лишних предисловий и церемоний, — сказал старший Басторран. — Времени у нас в обрез. Есть у тебя что нам показать?

— С твоего дозволения, верховный вождь.

— Считай, что оно получено. Давай, приступай.

Маг подал знак дожидавшейся в стороне возле распряженного фургона небольшой группе здоровенных молодцов, которые, засучив рукава и поплевав на ладони, принялись толкать фургон по направлению к волшебнику. Наконец, остановив его перед Фракком и паладинами, помощники чародея вернулись в дальний угол двора.

— Я хочу продемонстрировать новейшее изобретение, которое может иметь военное значение, — заявил маг и взглянул на своего ротозея-ученика.

— Мешок, дурень! — прошипел он. — Мешок!

— Ох, учитель! Сейчас! — спохватился Мадж. Он наклонился, развязал торбу и принялся вытаскивать оттуда что-то увесистое.

Айвэк Басторран шумно вздохнул.

Чародей поспешил на помощь своему помощнику, они замешкались, и парню даже досталось по рукам. Наконец на свет появился куб цвета красной охры с выведенными на всех его сторонах руническими письменами. Они вдвоем едва удерживали столь тяжелую ношу. Пыхтя и спотыкаясь, Фракк и Мадж дотащили куб до фургона и, поднатужившись, погрузили его на доски через откинутый задний борт. После этого волшебник достал жезл и принялся ритмично постукивать по кубу, а затем обошел вокруг фургона, точно так же обстучав колеса и оси.

Айвэк хмыкнул. Девлор сложил руки на груди.

Откашлявшись, Фракк пустился в объяснения.

— Никто прежде не додумался до подобного использования магии, — сообщил он. — Этот куб заряжен магической энергией, и я разработал уникальные чары для ее распределения. Мне продолжать?

— Валяй, — буркнул Айвэк.

Чародей выпрямился во весь свой, отнюдь не впечатляющий рост, беззвучно, одними губами, проговорил заклинание и театральным жестом ткнул жезлом в фургон.

Ничего не произошло.

Фракк взмахнул жезлом еще раз, потом энергично встряхнул его. Паладины смотрели на мага с откровенным пренебрежением.

— Э... позвольте еще одну попытку, — пробормотал волшебник.

Он снова повторил весь обряд, с тем же ничтожным результатом. С фургоном ничего не случилось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже