Читаем Магия вероятностей (СИ) полностью

Родные Венны и Кирики не пожелали ждать два дня, пока их дочери удовлетворят своё любопытство, и мы с подругами попрощались. А потом я с бароном и Тим с матерью поехали в город. Во второй коляске за нами отправились его высочество с друзьями.

Я впервые выезжала из академгородка - раньше на это не было ни времени, ни желания, ни денег. Да и к тому же наш городок по меркам этого времени был фешенебельным местом, и воспоминания Филис о примыкающем к нему городе не были окрашены положительными эмоциями или интересом.

Это она напрасно, конечно. Мне город напомнил старую часть Риги, имеющую своё очарование. Коляски на магическом ходу, напоминавшие по форме кабриолеты, двигались по мощёным дорогам как по гладкой автостраде или плавно, как маленький парусник по воде. Наш водитель был рад тому, что везёт магов, и в качестве оплаты попросил зарядить магией основной двигающий кристалл коляски. Тим согласился сэкономить таким образом нам небольшую сумму денег, а я была для этого слишком слаба после магической проверки.

Наконец, наши коляски остановились возле дома с вывеской, которую я видела в своём видении.

- Зачем мы сюда приехали? - спросил подошедший Винсент.

- Мне нужно забрать тут кое-кого, - смущённо сказала я, - Давайте я сама попытаюсь это сделать, а вы здесь подождите.

Я прошла внутрь дома и увидела сухощавого мужчину, который брил другого, обмазанного обильной пеной.

- Я дам не обслуживаю, - сказал сухощавый при виде меня.

- Вы ведь господин Шпетт? Я к вам пришла за котёнком. Можно я пройду и возьму одного, чёрненького?

- Забирайте, - махнул Шпетт опасной бритвой, - Там, на кухне, в коробке. Пару монеток на столе оставьте, примета такая.

Всё как в моём видении - коридор, коробка, пятнистая кошка с котятами. Я испытывала восторг. Что же за магия у меня такая? Я провидица, что ли, или предсказательница? Оракул? Пророчица? Ой, что-то не хочется мне повторить печальную судьбу Кассандры. Вдруг предскажу что плохое, и меня сгнобят? Иди-ка, сюда, чёрненький... Вынула из сумочки монетки, положила на стол, как сказали.

- Что это, котёнок? Зачем? - спросили у меня ожидавшие.

- А где живёт магистр Вурсдок, кто-нибудь знает? - задала я свой вопрос.

- В академгородке он живёт, в отдельном доме, - ответил Барис.

- Я должна отдать котёнка ему, и он мне зачёт поставит.

- Что? За какого-то тощего котёнка? - улыбнулся принц, - Всего-то? А мы, глупые, думали, надо алхимию учить...

- Сама удивляюсь, - радостно ответила я, - Но теперь, когда часть моих... предположений стопроцентно подтвердилась, я уверена в том, что за этого кошака я получу зачёт от Вурсдока. Вот посмотрите.

- Ни за что не пропущу такое зрелище, - покачал головой Винсент.

На этом мы попрощались с юношами, договорившись встретиться за ужином. Они не были первокурсниками, родные у них их над душой с необходимостью отъезда не стояли, поэтому они могли позволить себе задержаться на несколько дней. Потом нас с бароном подвезли к небольшой гостинице с названием "Старый гвардеец", а Тим с матерью поехали домой. Ну а мне предстояла трудная беседа с папенькой Филис.

- Что?! Не хочешь замуж?! - побагровел Дариан Кадней, едва услышав от меня заявление, высказанное со всем стеснением и почтением, - Да как твой язык только повернулся, как ты посмела подумать такое?! Наше честное слово... твоя мать... твои сёстры... барон Фаггарт...

Котёнок у меня на руках аж ушки прижал и задрожал от страха.

- Успокойтесь, отец, пожалуйста. Я ведь не говорю, что отказываюсь. Я лишь говорю, что не хочу этого, но против вашей воли я не пойду, не думайте обо мне этакое.

Говорить, что запросто пойду против его воли, если так и не удастся решить это дело добром, я не стала. Незачем раньше времени огорчать почтенного аристократа.

Накал возмущения барон снизил, однако ворчать не прекратил.

- Вот что, папенька, - сказала я, когда моё терпение почти достигло предела, - мне сейчас надо ехать обратно в академию, а вы подумайте тут на досуге - может, было бы лучше вместо меня, мага, замуж за Питта Фаггарта Сузи отдать? Ей уже почти шестнадцать, меня как раз в этом возрасте сосватали. Разумеется, если жених подождать согласится и сестрица не будет против. Он ведь, Питт, приезжал сюда давеча, и как-то у нас не задалось с ним... Тоже недовольство высказывал тому, что я маг, а они с отцом не знали этого, когда договор подписывали. Вроде как подпорченный товар им подсунули.

- Что? Моя дочь - подпорченный товар? - качнуло барона в другую сторону, - Да маг для любой семьи за счастье! Особенно если землёй или водой повелевает.

Ага, канаву там в огороде магией вырыть или воду в дом провести - это мы можем. Хоть какая-то от нас, никчёмных, польза в хозяйстве.

- Опять же, зарабатывают маги хорошо, могут семьям своим помочь, - закинула я крючок.

- Об этом мы и так с матерью сокрушались, - признал барон, - да только слово-то дано уже. Я на его порушение не пойду, хоть сто раз мне это выгодно будет. Аристократы тем от простолюдинов и отличаются, что благородством - честь для них превыше всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия вероятностей

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика