— Вот и ответ. Ты самый опытный независимый следователь, который у меня есть. И я не могу просить Консорта разобраться в этом, потому что: «A» — она и Кэрран работают над чем-то другим; «Б» — обычно, когда Консорт вмешивается, половине мира угрожает катастрофа.
Кейт — Консорт. Нелепый титул все еще заставлял меня улыбаться. Каждый раз, когда кто-то произносит это, на ее лице появляется такое мученическое выражение.
— Это дело выглядит слишком запутанным, и копов там уже по горло. Мне нужно, чтобы ты съездила туда и распутала этот беспорядок.
Ну, наконец-то. Что-то, во что я действительно могу вцепиться зубами.
Я зажала телефон между плечом и ухом и взяла с прикроватной тумбочки карандаш и блокнот.
— Диктуй адрес.
— Четырнадцать-двенадцать Гриффин.
Гриффин-стрит проходила через ЮС, один из бывших финансовых районов, зажатый между Мидтауном и центром города. Название расшифровывалось, как «Юг Северной авеню». Это было плохое, нестабильное место, старые офисные здания рушились там направо и налево.
— Что там делали оборотни?
— Работали, — ответил Джим. — Это один из объектов, подлежащих экстракции.
— Кто отвечает за этот участок?
— «Экстракторы Медрано», — сказал Джим.
— Сейчас Рафаэль отвечает на вопросы полиции, но я послал к нему несколько адвокатов, чтобы копы не задерживали его. Он присоединится к тебе, как только освободится. Слушай, я знаю, что между тобой и Рафаэлем не все гладко, но иногда нам приходится делать то, чего мы не хотим.
— Джим, — перебила его я. — Я поняла. Работа есть работа. Я в деле.
Глава 2
Чтобы проложить путь через запутанные лабиринты обломков ЮС мне потребовалось около сорока пяти минут. Магия, действительно, основательно поработала над Атлантой. Больше всех пострадал центр города, а за ним Мидтаун и Бакхед. Величественные в прошлом небоскребы валялись в руинах, представляя собой надгробия человеческих надежд, поваленные на бок. Эстакады рассыпались в пыль, вместо них теперь пролегали новые деревянные мосты, перекинутые через асфальтовые каньоны. Улицы задыхались от накапливающегося строительного мусора и обломков. Но Атланта все еще была жива-здорова, и город постепенно восстанавливался, хотя временами тяжелый вес и объем падающего бетона делал это проблематичным. Мне пришлось сделать широкий круг на север, обходя обломки.
На углу Монро и 10-й улицы взорвалось что-то флуоресцентное, заливая стены новых домов электрически-оранжевым цветом, источая запах двухдневной рвоты. Группа быстрого реагирования Биологической Защиты города ограничила движение до одной полосы, которую охраняли двое парней со знаками «СТОП», и пропускали автомобили и всадников на лошадях по нескольку одновременно, в то время как остальная часть команды БЗ смывала оранжевый гной при помощи пожарных шлангов.
Утренний транспортный поток издавал много шума и испражнялся прямо на дорогу. Повсюду были слышны звуки ржания, крики и рев старых двигателей. Машины, работающие на бензине, выходили из строя во время магии. У моего джипа было два двигателя, один бензиновый, а другой на зачарованной воде, поэтому, даже когда технологии выходили из строя, моя машина по-прежнему доставляла меня туда, куда требуется. Надежно, но не очень быстро. Покупка модифицированной машины вроде моей стоила недешево, поэтому большинство людей выбирали лошадей, верблюдов и мулов. Они выручали в любое время. Только не очень хорошо пахли. Сейчас середина мая, к тому же жарко, поэтому зловоние, поднимавшееся от тротуара, заставило бы любого спасаться бегством.
Слева от меня человек на белом коне нацелил свой арбалет на знак «СТОП». Струна зазвенела, и болт пробил металл прямо по центру «О». В яблочко.
Парень из Биологической Защиты прислонил «раненый» сигнальный знак к служебному грузовику и вытащил из кузова дробовик, направив его на стрелка.
— Ну, давай, сделай мой день, сукин сын! Сделай мой день!
— Пошел ты и твой знак!
— Эй! — Крикнула женщина. — Здесь же дети!
— Отвали! — крикнул ей в ответ всадник и направил арбалет на чувака из Биологической Защиты. — Дай мне пройти.
— Нет. Жди своей очереди, как все.
По их лицам я могла судить, что ни один из них не собирается стрелять. Они будут обмениваться дерьмом и тратить чужое время. Пока парень из БЗ препирается с идиотом на лошади, он не сможет регулировать транспортный поток. С такой скоростью я никогда не доберусь до места преступления.
— Эй, придурок! — Крикнул один из водителей. — Проваливай с дороги!
— У меня в руках Falcon Seven, — сказал ему всадник. — Одной стрелой я могу проткнуть твое лобовое стекло и пригвоздить тебя к сиденью, как жука.
Я немного опустила солнцезащитные очки, чтобы всадник мог видеть мои глаза.
— Милый арбалет.