— Наверное, это статуя, — сказала Кира, показывая на бронзового джигита на коне. Статуя возвышалась посреди маленькой площади. Позади стояло небольшое кафе.
Тетушка Би втянула носом воздух.
— Нам следует пройти туда. — Она повернулась в сторону кафе. — Он все-таки оборотень. Он найдет нас по запаху.
Кафе располагалось в тени огромного дерева грецкого ореха в бирюзово-голубом здании, которое знавало лучшие дни.
— Пекарня, — объявила Кира.
— Что тебя развеселило? — спросила Тетушка Би.
— Мы пересекли половину планеты, и вы нашли здесь пекарню.
— Не вижу здесь ничего смешного.
Кира тихонько засмеялась.
— Ты же должна выглядеть угрожающе, — сообщила ей Тетушка Би. — Ты замена Эдуардо.
— Да, — согласилась с ней я. — Меньше смейся, больше хмурься.
Кира скрестила руки на груди и попыталась нахмуриться.
— Нужно было брать буйвола, — сказала Тетушка Би.
Мы вошли в кафе. Пожилая женщина с седыми волосами улыбнулась нам из-за длинного прилавка и произнесла что-то на мелодичном языке. Тетушка Би указала на несколько товаров, далее последовал обмен деньгами, и вот мы уже сидим за столиком и едим какую-то выпечку с абрикосами. Мы все еще сидели там пятнадцать минут спустя, когда в дверь вошел знакомый паренек. Он нес на одном плече винтовку, на другом — рюкзак.
— Вы с друзьями.
— Да.
— Хорошо. Вы принесли деньги?
— Разумеется, — заверила его Тетушка Би.
— Вы готовы идти? — спросил Володя.
— Если ты готов, то и мы готовы, — ответила Тетушка Би.
*** *** ***
Крутая тропа уходила на юг, в сторону от замка. По краям дороги росли все те же ежевичные кусты, раскинув свои колючие ветки над камнями и грязью. С тех пор, как мы покинули город, прошел почти час, и за это время наш гид не проронил ни слова. Я старалась отключить свой мозг и просто запомнить дорогу обратно. Любые мысли неизбежно возвращались к Кэррану. Мне очень хотелось ударить что-нибудь. Так как это было сейчас невозможно, мне хотелось метаться из стороны в сторону. Ни то, ни другое мне бы не помогло. Эмоциональные метания лишь истощают.
— Откуда ты знаешь, где логово рыжих оборотней? — спросила я. Нужно хоть как-то отвлечься.
— Я их видел. — Володя передернул плечами, поправляя ружье. — Уже недалеко осталось.
Мне не терпелось узнать, кто дергает его за ниточки.
— Пойдем, дорогая, — сказала мне Тетушка Би. — Где твой дух приключений?
На очередном подъеме нас накрыла магическая волна. Мы ненадолго остановились, свыкаясь с изменениями, затем двинулись дальше.
Еще час спустя дорога привела нас на горный перевал. Прямо перед нами сверкало море. Позади внизу в долине остался город. Слева возвышалась высокая скала, а под ней зияла темная дыра.
— Пещера, — объяснил Володя. — Мы идем внутрь.
— Ты первый.
Володя сделал шаг вперед. Кусты справа от нас затрещали. Из них вышел темноволосый мужчина на вид около тридцати лет, с короткой бородкой. При себе он имел ружье, кинжал, и был одет в потрепанную версию джигитского костюма. На плече у него висел мешок, из которого торчали ноги горного козла. Вслед за ним из кустов вышла большая серо-белая собака и села рядом с ним. Широкий, мускулистый зверь с густой лохматой шерстью. Очевидно, какая-то разновидность молоссов — как будто кто-то взял сенбернара и дал ему морду и шерсть немецкой овчарки.
Охотник покосился на Володю и что-то ему сказал. Парень ответил.
Охотник махнул свободной рукой. Хотелось бы мне иметь при себе универсальный переводчик.
— Что он говорит? — спросила я.
— Он… сумасшедший. — Володя приставил указательный палец к своему виску и покрутил им.
Охотник рявкнул что-то. Собака у его ног тихо гавкнула. Я скучала по Гренделю. Как бы мне хотелось взять его с собой. Может он покусал бы Хью и Кэррана за меня.
Володя махнул на охотника рукой, как будто отмахивался от комара, и направился к пещере.
— Мы идем туда.
— Плохое место, — крикнул охотник по-русски с акцентом. Это я могла понять.
— Он говорит, что это плохое место.
Володя повернулся и резко посмотрел на меня.
— Вы говорите по-русски?
— Да. А еще я очень злюсь, когда меня пытаются обмануть.
Он поднял руки.
— Никакого обмана. Вам нужны рыжие существа, или нет?
— Нужны, нужны, — заверила его Тетушка Би. — Показывай дорогу.
— Агульшап, — произнес охотник. — Не ходите в пещеру.
«Агульшап» не казалось мне русским словом.
— Что означает «агульшап»?
— Я не знаю, — ответил Володя. — Я же говорю, он сумасшедший.
Кира покачала головой.
— Мне это не нравится.
Мне все это тоже не нравилось.
— Пойдемте, — сказала Тетушка Би. На ее лице все еще держалась милая, дружелюбная улыбка, но взгляд стал жестким. Внезапно мне стало очень жаль Володю.
Парень вытащил из рюкзака факел и зажег его.
Вход в пещеру становился все ближе. Еще пара шагов, и она проглотила нас целиком.
*** *** ***
Пещера тянулась все дальше и дальше, высокая, широкая и просторная. Ступени, выбитые в живой скале, вели куда-то вниз, и мои шаги тихим эхом отдавались от гладких стен и потолка.