— Согласно договору со стаями, именно мы гарантируем ее безопасность. А вы… —
— Я люблю охоту, — процедила Десандра сквозь зубы, многозначительно посмотрев на меня.
— Риск минимален, — сказал Хью. — Никто не станет нападать, когда мы все здесь.
— Она на последних месяцах беременности. — Какой вообще смысл вытаскивать ее из замка?
Хью улыбнулся мне, показывая ровные, белые зубы.
— Вам нужно перестать мерить оборотней по человеческим стандартам.
— Я в полном порядке, — заверила Десандра.
— Если кобыла сбросит тебя…
— На этот случай вы взяли медмага, — сказал Хью, кивая назад, где Дулиттл ехал на рыжей лошади. — Он кажется вполне способным.
Кэрран повернулся и посмотрел на нас с каменным выражением Царя Зверей на лице.
— Что ж, я оставлю вас в умелых руках ваших охранников, — сказал Хью. — Кто-то должен направлять этот парад, иначе мы забредем в какие-нибудь дебри, и будем вынуждены украсть овцу на ужин.
Десандра снова захихикала.
Хью цокнул языком, и конь плавно понес его вперед во главу процессии.
— Что у тебя за проблема? — спросила Десандра, уставившись на меня.
Я наклонилась к ней и постаралась говорить как можно тише.
— Этот человек опасен. — И если бы кто-то спросил меня шесть месяцев назад, что произойдет, если мы двое встретимся, я бы ответила, что Хью с ходу нападет на меня. Вместо этого мы сейчас едем на охоту, обмениваясь колкими любезностями.
— Он просто человек, — огрызнулась Десандра. — Я могу вырвать ему глотку одним движением.
И мы снова вернулись к рваным глоткам. Я бы могла сказать ей, что я тоже человек, и в нашей с ней схватке мертвой оказалась бы именно она, но люди вокруг услышали бы нас. Кроме того, угрожать человеку, которого ты охраняешь — это не лучшая идея. Она возненавидит меня, а без ее содействия сохранить ей жизнь будет намного сложнее.
— Не все люди одинаковые, — напомнила Андреа.
Если Десандра думает, что может победить Предводителя Железных Псов, то ее ждет большое разочарование. Хью может покончить с ней одним ударом, разобраться со всеми ее родственниками и мужьями, а затем отпраздновать это бутылкой хорошего местного вина.
*** *** ***
Дорога взбиралась все выше и выше, пока наконец-то мы не выбрались на поляну, выложенную огромными серыми каменными плитами. Поляна имела форму неровной трапеции, примыкая узкой стороной к отвесной скале. Прямо под горой расположился небольшой загон из грубых бревен. Под нами раскинулись пышные зеленые леса, разбегаясь вверх и вниз по склонам гор.
На краю поляны стояли три каменных трона, высеченные из скал грубыми движениями и сглаженные столетиями дождей. Тот, что посередке, возвышался над двумя другими, будто созданный для гиганта. Они казались древними, как и плиты у нас под ногами. Столетия назад какой-нибудь король сидел здесь на каменном троне и наблюдал за горами.
Джигиты спешились и подошли к нам забрать лошадей. Они завели их в загон у скалы и стреножили.
Хью сел на большой трон.
— Дамы и господа. Леса, которые вы видите перед собой, полны добычи. Здесь водятся благородные олени, туры — короли горных антилоп, газели, муфлоны или дикие овцы, и дикие козлы.
Он явно обладал опытом публичных выступлений. Его голос разносился по всей поляне, достаточно громкий, чтобы все его слышали, но при этом доброжелательный и абсолютно четкий. Он наверняка говорит речи перед своими войсками. «
— В этих горах существует прекрасная традиция летней охоты. Правила просты: команды охотников расходятся по лесу и возвращаются под конец дня. Добыча изучается и оценивается. В учет идут только взрослые особи. Тот, кто убьет молодняк или самку с детенышами, дисквалифицируется вместе со всей командой. Команда, победившая на этой охоте, получит приз от хозяина замка.
Два джигита вынесли прямоугольную рамку, закрытую синей тканью.
— Мы сейчас находимся на территории древней Колхиды, — продолжил Хью. — В сердце самой Грузии. Еще задолго до нашей эры здесь процветали королевства воинов и поэтов. Пока европейские обитатели все еще мучались с орудиями из бронзы, волшебники-кузнецы Колхиды подчинили себе железо и золото. Сегодня мы отдаем дань их былому величию.
Хибла подошла к рамке и сдернула ткань одним движением.
Золото засияло в солнечных лучах. Люди вокруг меня затаили дыхание. На рамку была натянута овечья шкура, и каждый ее волосок длинной в шесть дюймов сиял желтым золотом. Ух, ты!
— Я представляю вам Золотое Руно! — объявил Хью.
В толпе раздались аплодисменты. Кто-то даже завыл от волнения.