Становится всё хуже. Или, возможно, лучше. Или, возможно, позже. В любом случае, похоже, наступило время кричать и звать на помощь.
Чарльз быстро шагал сквозь густеющий на глазах туман, стараясь не отставать от мистера Футера. Миссис Футер бежала впереди, натягивая поводок, будто стремясь как можно скорее покончить с этим делом.
– Это пустая трата времени, – бормотал себе под нос мистер Футер. – Лорд Скиннер – замечательный человек. Я уверен, что у всех его поступков есть достойное объяснение.
Люди не любят думать, что им солгали, подумал Чарльз. Особенно когда лжец – богатый и уважаемый человек вроде лорда Скиннера. Мистер Футер, однако же, был не единственным, кого в это втянули, а Чарльз – не единственным, кто искал ответов на свои вопросы. По мере приближения к «Убывающей Луне» в тумане появлялось всё больше людей, явно спешивших в то же самое место.
На парадной лестнице особняка лорда Скиннера собралась небольшая толпа – человек двадцать. Туман был слишком густым, чтобы разглядеть сквозь него, но, подойдя ближе, Чарльз увидел своих родителей, а также преподобного Стоува и прочих членов «Свободы Дивному Народу». Преподобный даже держал какой-то плакат на шесте и немного смущённо им размахивал.
К группе подходили другие горожане и с интересом рассматривали демонстрантов. Чарльз заметил констебля Блэксона в полицейской униформе и двух заклинателей – мистера Лэнгайла и мистера Гэдсби.
Прядка тумана сорвала у Чарльза с головы фуражку и попробовала утащить её с собой.
– Стой! – негодующе воскликнул тот, и несколько голов обернулось в его сторону.
– Чарльз! – воскликнула его мать. – Я же велела тебе оставаться дома.
– Знаю. Извини, мам, – он всё-таки догнал свою фуражку и водрузил её обратно на голову. – Я привёл мистера Футера. И… – Он едва не сказал «миссис Футер», но вовремя спохватился. – И собаку.
– Немедленно ступай домой и оставайся там со своими сёстрами, – строго приказал ему отец.
Мальчик сделал невинное лицо.
– Одному? Мне в такой час ночи одному идти через весь город?
Мимо прокатился экипаж – на вид совершенно обычный, разве что двенадцати дюймов высотой, и вместо лошадей его тянули окружённые мерцанием заклинаний белые мыши. Мистер Футер уставился на него во все глаза, но он быстро скрылся за поворотом. Некоторые дамы успели завизжать, когда экипаж проезжал мимо них.
Мистер Футер с суровым видом сбросил пальто.
– Это уже слишком. Где лорд Скиннер? Он забрал наши зеркала и позволил магии заразить весь город! Пора бы ему разобраться с ситуацией.
Прочие заклинатели – Лэнгайл и Гэдсби – что-то согласно пробормотали. Преподобный Стоув взмахнул плакатом.
– Что нам нужно? Нам нужны ответы! Когда они нам нужны?
– Как можно скорее! – отозвался кто-то из демонстрантов.
Чарльз ждал. Родители какое-то время строго смотрели на него, потом отец вздохнул и покачал головой.
– Ладно, оставайся. Но ни во что не вмешивайся, слышишь?
Чарльз широко улыбнулся и отступил в толпу, скрываясь за людскими спинами. Какая жалость, что ему не пришло в голову тоже написать плакат и захватить его с собой! Хотя эта мысль никому не пришла, кроме преподобного. Демонстранты довольно неуверенно переминались с ноги на ногу, никто не спешил звонить в двери лорда Скиннера.
– Может быть, его нет дома, – неопределённо протянул мистер Футер.
– Конечно же, он там.
Где ему ещё быть? Чарли был уверен, что лорд Скиннер не стал особенно мешкать на кладбище. Но если он дома, то наверняка заметил народ, собравшийся у его порога. Почему он ещё не открыл дверь?
Миссис Футер легонько цапнула Чарльза за лодыжку. Он посмотрел на собачку сверху вниз.
– Думаете, я должен?..
Ему очень не хотелось становиться тем, кто наконец позвонит в колокольчик. Но миссис Футер убедительно рыкнула, потом, к удивлению мальчика, кивнула головой и потянула за поводок.
– Чарльз, что ты задумал? – нервно спросила его мать, увидев, что он пробирается сквозь толпу. Но мальчик уже схватился за верёвку дверного колокольчика и сильно потянул. Колокольчик резко и громко зазвенел, эхо звона раскатилось между домами. Чарльз задержал дыхание.
Ничего не произошло. Но стоило мальчику сделать первый шаг – и все остальные тоже пришли в движение. Через плечо Чарльза протянулась рука мистера Футера, и он тоже подёргал за звонок.
– Скиннер, мы знаем, что вы дома! Откройте нам!
Чарльз быстро подтянулся, ухватившись руками за карниз, и заглянул в окно.
– Там внутри горит свет, – сообщил он, спрыгивая обратно на землю, и снова позвонил в колокольчик, и ещё, и ещё, пока звон не наполнил весь квартал. – Открывайте! Мы не уйдём, пока вы к нам не выйдете! – крикнул он во весь голос. – А если не откроете, мы разобьем окно и войдём сами!
– Чарльз! – воскликнула миссис Брунел возмущённо.
– Он же не знает, что мы не собираемся этого делать, – объяснил Чарльз матери и снова подтянулся на карнизе и забарабанил в стекло ближайшего окна.