До дома Беласко слишком далеко. А вот до бывшего центра Винеты не в пример ближе. Быстрым шагом Лео дошел бы часа за два. Там, за периметром, гораздо больше шансов спрятаться, можно даже зайти поглубже и поискать Ллувеллина.
Он, конечно, гадюка еще та, но спасти юного мага должен помочь. Не зря же он с фанатичной последовательностью уничтожал дистингеры. К тому же, Дис говорила, он к Ассунте неровно дышал. В конце концов, наверняка именно он велел Дис приколоть жениху жучка на воротник. Сама бы она такое делать не стала. Подставил Лео, использовал его, хоть Лео никакого отношения к «Секвор Серпентис» не имел и не имеет. Пусть теперь помогает, сын змеи. Пусть платит свои долги.
Но Эмери… Мальчик ссутулился еще больше, почти сложился вдвое, уткнувшись лбом в колени. Ну, куда его такого? Ему бы в постель, а не по заснеженным улицам бегать. Да и не провести его через пропускной пункт. Проклятый Алек… проклятые инквизиторы!
— Тебе худо? — спросил Лео.
— А? — встрепенулся тот. — Н-нет, нет. Я в п-порядке.
— Вижу, в каком ты порядке. Слушай, давай сделаем так. К сожалению, пешком мы с тобой до дома дяди не дойдем. Прерывные порталы я открывать не умею, да и умел бы — не потащил тебя в портал, слишком они опасны. Я мог бы с тобой долететь, но тогда мы переполошим весь город и есть шанс, что нас собьют. Однако у меня есть один знакомый. Не фактотум, маг. Я хочу дойти до него и попросить помощи. Он мне кое-что должен, так что, я уверен, не откажется.
— В-вы уйдете?
Эмери посмотрел с такой обреченной тоской, что у Лео заныло сердце. Может, плюнуть на все, взять мальчика на закорки, инкантировать «алас аксиптер» и уйти по воздуху — все быстрее, чем пешком.
Но, увы, недостаточно быстро, чтобы Надзор и «Санкта Веритас» не успели сориентироваться. В одиночку Лео бы еще рискнул, но с лишним весом и смещенным центром тяжести он точно потеряет маневренность, и никаким канденцием ее не компенсируешь.
— Я вернусь через несколько часов. Видимо, утром уже. Придумаю, как отвлечь инквизиторов и выведу тебя. Днем никто такого ожидать не будет, у нас получится. Не расстраивайся, не все выходит с первого раза.
— В-вам самому надо будет п-пройти через инквизиторов, — напомнил Эмери, — х-хотите, я отправлю с вами Инзу? Н-нет, лучше Маркиза, на него вообще внимания не обращают. Он вас п-предупредит, если люди близко.
Лео оживился.
— Это было бы неплохо. А как далеко он сможет пройти?
— До б-бульвара, если к окраинам, и д-до канала, если к центру, — Эмери гордо вскинул голову, глаза заблестели. — Я не б-бесполезный!
— Ого! Не меньше полутора километров радиус. Ты очень полезный, Эмери. Хорошо, тогда возвращайся в лазарет. А одежду… не уверен, что она нам понадобится, но припрячу где-нибудь.
Эмери встал и принялся стягивать с себя непригодившуюся одежду. Лео пришлось придерживать его, чтобы не упал.
— Постарайся утром убедить Мэри, что тебе стало лучше. И хорошо бы убраться из лазарета. Не надо давать де Лериде лишних подсказок.
— Я п-понимаю.
Лео забрал сверток и подставил руку, чтобы помочь Эмери подняться по лестнице. Того немедленно затрясло от холода в тонкой пижаме.
Повинуясь внезапному наитию, Лео сунул руку в карман, нащупал первый попавшийся бумажный прямоугольник и незаметным воровским жестом опустил его в карман фланелевой пижамы Эмери — откуда только ловкость взялась? От Бьянки, что ли, заразился?
Раз карты скрывают магов, то пусть одна у Эмери побудет. Игра продолжается. Карты работают.
— Удачи в-вам, — очень тихо сказал мальчик, взявшись за ручку двери. — Вот М-маркиз. Он п-проводит вас м-мимо п-патрулей.
Лео оглянулся — на площадке сидел кот, небольшой, поджарый, самой неприметной из всех существующих масти. Глаза его отсвечивали бледно-зеленым.
Он беззвучно открыл и закрыл розовую аккуратную пасть, полную аккуратных белых зубов. И зубы эти, на взгляд Лео, были несколько длиннее, и в целом их было несколько больше, чем полагается коту.
Сверток с одеждой Лео спрятал в ящике с песком. Инзы внизу не оказалось — наверное, Эмери отозвал ее. Снегу намело уже по щиколотку, и он продолжал сыпаться большими хлопьями, высветляя ночь. Следы к утру заметет, что хорошо. А открытые повсюду двери… ладно, не это должно сейчас беспокоить.
На место оборванного поводка Лео вернул кисмет.
Маркиз не боялся промочить лапы и бодро упрыгал вглубь переулка — его хорошо было видно на выбеленной пустой дороге. Но недолго — весь дальний план затягивала шевелящаяся кисея летящего снега, в ней тонули силуэты домов, ограды и фонари.
Лео старался держаться поближе к стенам, кот несколько раз возвращался, отбегал и оборачивался, предлагая идти за собой. По-человечески он не разговаривал — и, наверное, хорошо, что не разговаривал. Это было бы слишком.
Однажды он вернулся, повертелся под ногами и побежал в обратную сторону, сразу свернув в подворотню. Лео последовал за ним — и вовремя: мимо прошла пара патрульных, запорошенных снегом.