— Как пожелаете, леди Шассер. Карета будет подана к десяти утра.
Глава VI. Хамар
Орнилия Эранта кормила маленького Шираса. Она сама не знала, почему дала ему это имя. Так подсказало ей сердце. Шрамы ещё ныли и огорчали её. Прежней красоты было не вернуть, но поправлялась она быстро. Кожа порозовела, глаза и волосы вернули почти былой блеск. Малыш выглядел так, как и было положено: розовым, пухлым и совершенно здоровым. Хвала богам.
— Моя госпожа! — в спальню заглянула Триса, — Госпожа, там пришёл мастер Хамар и требует, чтобы вы его приняли.
Орнилия поморщилась:
— Хорошо, проси.
Злой торговец вошёл в её спальню и даже не подумал её поприветствовать.
— Какая идиллия. А ты знаешь, что твой ублюдок не маг. И даже не древняя кровь.
Орнилия приоткрыла рот и молча на него смотрела. «Как он смел оскорблять будущего императора?»
— Скажи мне, дура, где ты его нагуляла? Хотя нет, не отвечай. Лучше ответь, зачем я тебя подкладывал под императора? Ты хоть знаешь, сколько стоили те артефакты, которые я тебе давал, чтобы он тебя заметил и отымел?
— Мастер Хамар, я вас не понимаю, — оскорблённо ответила Орнилия, — я вам заплатила за артефакты, как мы и условились.
— Заплатила?! — расхохотался Хамар.
— Да, заплатила, и вы не имеете права меня оскорблять, — у меня никогда не было мужчины, кроме его императорского величества.
Хамар неверяще взглянул на неё:
— Ты ведь мне врёшь, да?
— Я говорю правду, а вот вы ошибаетесь. Пусть мой Ширас и не маг, но он не может быть не древней крови потому, что его отец — император.
— Боги Хаддегардские! — Хамар прошёлся по комнате, прикрыв глаза и схватившись за голову.
Могла она ему врать? Конечно, могла, но если предположить, что нет, это многое объясняло. Стало быть, она говорила правду. Он открыл глаза и повернулся к ней.
— Хочешь совет? Уезжай. Уезжай из Империи и спрячься там, где тебя никто не найдёт. И даже думать забудь, кто отец этого ребёнка.
Хамар не стал дожидаться её ответа и ушёл не попрощавшись. Надо было найти поверенного для продажи лавки и сегодня же выехать в Хантарин. Это был ближайший к Эштоллю порт. Он не станет её убивать, зачем? Много эта пустоголовая рассказать всё равно не сможет. Пусть получилось не совсем так, как он хотел, но кому продать то, что он у неё получил и не остаться в накладе, Хамар знал.
Орнилия изумлённо хлопнула ресницами вслед Хамару. Что он о себе возомнил? Мерзкий торговец. Как её Шири может быть не древней крови? Ну пусть она из нового рода, но ведь император… Орнилия почувствовала, как кровь отхлынула от лица, и ощутила охватившее её оцепенение. «Хаддегардские боги! Он её убьёт… Нет, он
Часть II. Дорога в Т’Хаш-Садживан
Глава VII. Стремительный
Хельвиг проснулась от стука в дверь.
— Хельвиг, нам пора завтракать и выезжать.
— Хорошо, иду!
Она быстро умылась, оделась и выглянула в гостиную. Завтрак был уже накрыт, и магистр пил кофе с булочками. Стук в дверь отвлёк его. Он на секунду вышел и вернулся с почтовым конвертом, в компании стройного мужчины с резкими чертами лица, немного горбатым носом и россыпью чёрных волнистых локонов до плеч. Глаза у него были цвета морской волны, синевато-зелёными. На незнакомце была свободная белая рубашка, чёрные бриджи и сапоги. На левом бедре висел небольшой меч в кожаных ножнах, на правом — длинный кинжал. Ворот рубашки был расстёгнут, на шее, на крупной серебристой цепи висел кулон с половиной круглого прозрачного камня фиолетово-зелёного цвета. На левой руке имелось такое же кольцо, а рядом с ним — массивное белого металла кольцо в виде креста с петлей и надписью на древнем. Хельвиг видела такое и у магистра. Но знаки она разобрать не могла, — они отличались от привычного ей начертания.
— Дерр Бэхор Хант, леди Хельвиг Шассер, — представил их магистр.
Бэхор улыбнулся и подмигнул Хельвиг:
— Добро пожаловать в семью, леди.
— Благодарю, дерр Хант!
— Бэхор, ты присоединишься к завтраку?
— Не откажусь.
Магистр распечатал и прочитал письмо. Он отошёл к окну, поднёс к письму одно из своих колец, листок вспыхнул и осыпался пеплом. Амер Хант обернулся, посмотрел на Бэхора и произнёс:
— Т’ха джиене.*
— Амер, если ты… То я могу, ты же знаешь, мы никогда особо не ладили.
— Нет. Благодарю, но я сам.
— Выезжаем через четверть часа, — сказал магистр, — я распоряжусь, чтобы подали карету и вынесли вещи. И, Бэхор, проследи, чтобы леди Элайя не получила никакой корреспонденции и ни с кем не встретилась до того, как отчалит Стремительный.
— Сделаю, — Бэхор подхватил с блюда булочку, допил одним глотком кофе и вышел из номера.
Хельвиг бросила взгляд на свой сундук с одеждой. Хаш лежал на крышке.
— Нет уж, — рассмеялась она, — в этот раз поедешь пассажиром.
Каюта располагалась в корме корабля. Она состояла из двух спален и салона с балконом. Дерр Бэхор и леди Элайя разместились одной палубой ниже.
— Хельвиг, аккуратнее с балконом, надеюсь на твой здравый смысл и на то, что нырять мне за тобой не придётся, — позанудствовал магистр.