Он наблюдал за Лорейн, пока не убедился, что она впала в глубокую кому. Тогда он встал на колени возле ванны и положил свою большую ладонь на ее мокрое лицо. Он вдохнул воздух и со всей силой погрузил ее голову под воду. Какое-то время она оставалась абсолютно неподвижной, затем ее конечности начали дергаться и биться, обдавая врача водой. Ее тело сотрясали судороги: древний инстинкт самосохранения проснулся в ее мозгу. Но ослабленный лекарствами организм был способен сопротивляться лишь очень короткое время. Она затрепетала, словно через нее пропустили электрический ток; Энди увидел, что ее рот открылся и вода устремилась внутрь. Он увидел, как ее тело распухает и раздувается от воды, бледнея и синея, по мере того как вода заполняет легкие. Ее глаза раскрылись, но уже ничего не видели. Язык вывалился изо рта, серый и раздутый. Множество пузырьков воздуха всплыло на поверхность и исчезло.
Все это продолжалось не более трех минут, но Энди подержал голову Лорейн под водой чуть дольше, чувствуя, как расслабляется ее тело. Он встал, стряхнул воду с руки и посмотрел в ванну: женщина лежала на дне, ее волосы изящно плавали в воде, а лицо и тело казались искаженными в преломленных лучах света. Она была похожа на злого водяного духа, дарящего неосторожным пловцам чувственное блаженство и смерть.
Когда Лорейн найдут в таком безобразном виде, ее смерть на какое-то время станет лакомым кусочком для бульварных газет. Отчаявшаяся, сломленная женщина — и такой ужасный несчастный случай.
Энди вышел из ванной и покинул палату, заперев за собой дверь.
Глава 40
Два всадника, мужчина и женщина, мчались верхом, производя грохот не меньший, чем шум бегущей воды рядом с ними. В ковбойских шляпах и тяжелых ботинках они подгоняли своих лошадей и мчались наперегонки с рекой, клубящейся у торчащих пней и скал. Открытая местность вокруг была выжжена горячим солнцем, сиявшим с такого яркого неба, что становилось больно глазам.
Рубен Хейг заставил своего коня обогнать лошадь Джолин; он поскакал прочь от реки через твердую сухую землю, изнывающую от зноя. Эта часть ранчо принадлежала Рубену; здесь, вдали от белого дома и от двора для выездки лошадей, земля сохранила свою суровую первозданную красоту.
Стороннему наблюдателю могло показаться, что Рубен убегает от Джолин; в его окриках слышались слегка истерические нотки, разгоряченное лицо под полями шляпы было сосредоточено. Тупой, но упорный взгляд был устремлен вперед, а большие руки умело управляли взмыленным животным. Джолин ни на шаг не отставала от Рубена, умело направляя коня по каменистой земле. Настоящая уроженка Техаса, она выросла в здешних диких местах и скакала не хуже Рубена. Ее подгоняла ярость: Си был в Оклахоме, значит, ее гнев должен был обрушиться на Рубена. Они домчались до выпаса с конюшней и навесами. Вокруг пасся скот, шкуры животных огрубели, они встряхивали гордыми головами, отгоняя мух. Рубен и Джолин, осадив коней, направились к конюшне. К ним подбежали работники, некоторые из которых до этого дремали, прислонившись к машинам, и взяли у них поводья.
Рубен спрыгнул с коня с неожиданной для него грациозностью; Джолин последовала его примеру.
Рубен повел ее к столику неподалеку от конюшни. Жилистый работник принес банки с пивом. Рубен, оседлав одну из скамеек, открыл банку и выпил половину ее содержимого в несколько жадных глотков.
— Это смывает пыль с нутра, — сказал он.
Джолин с раздраженным видом села через стол от него, открыла банку пива и тоже отпила. Рубен разглядывал свою невестку, и его глаза, смотрящие против солнца, опять превратились в щелки.
— Ты достаточно наскакался верхом и напился? — спросила его Джолин.
Рубен щелчком сдвинул свою шляпу на затылок.
— Я всегда езжу верхом в это время суток. Если хочешь поговорить, то изволь ездить вместе со мной. Устала?
— Да, я устала, Рубен. Мое терпение на исходе.
Рубен улыбнулся и выпил еще пива.
— У кого терпение на исходе, у того и соображение на нуле.
— Ладно, Рубен. Постараюсь объясниться. Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Рубен откупорил еще одну банку пива. Полуденный зной запросто мог бы свалить с ног какого-нибудь чужака с Восточного побережья, но огромные плечи Хейга были ему нипочем. Скот держался у ограды и ложился на землю, устав от жары и скуки.
— Река мелеет, — сказал Рубен. — Ты заметила? Почти все притоки начисто пересохли.
— Я знаю, Рубен. Это было ужасное лето. А теперь пришла ужасная осень. И, насколько я понимаю, предстоит ужасная зима. Ты ответишь прямо на мой вопрос?
— Конечно. — Пот струился из-под шляпы Рубена, он тек и под его рубашкой, и под пыльными джинсами. — Так какой вопрос, крошка?
Джолин тоже страдала от жары, но ее глаза оставались голубыми, и их взгляд, острый как клинок, буравил его насквозь.
— Это правда, Рубен? Насчет Гленна и Барри?
— Что — правда?
— Что этих мальчишек убили в тюрьме по вашему приказу? Что их накачали наркотиками?
— Откуда ты это взяла?
Джолин почувствовала, что готова броситься на него.
— Не важно, откуда. Я хочу знать, так ли это?