Читаем Магнус Ридольф полностью

«Я об это думал и подозреваю всё на свете. Никак не могу догадаться, в чем дело».

«Что ж, я позвонил тебе, главным образом, чтобы предупредить: я скоро приеду, – сказал Счастливчик Вулрич. – Через три-четыре дня. И привезу специалиста по головоломкам…»

«Не нужны нам никакие специалисты-шахматисты! – оборвал его Блэйн. – Нам нужны зверобои, умеющие отстреливать драконов и глушить взрывчаткой морских жуков. Нужна целая армия».

Счастливчик проигнорировал возражения: «Я нашел одного человека – если он не сможет нам помочь, никто не поможет. Он пользуется высокой репутацией. Его зовут Магнус Ридольф. Знаменитый гений, изобрел музыкальный калейдоскоп».

«Вот уж действительно, это как раз то, что нам нужно! – огрызнулся Блэйн. – Мы все тут будем танцевать до упаду».

«Мне не до шуток! – рявкнул Вулрич. – Восемь валюнтов в минуту – мелочь, если мы говорим о деле. Но я не хочу платить за разговорчики на завалинке».

«Предпочитаю хоть немного развлечься за свои деньги, – капризничал Блэйн. – Десять миллионов валюнтов! И что? Одна головная боль!»

«Увидимся через четыре дня», – холодно обронил Счастливчик Вулрич. Экран погас.

Джо встал и принялся расхаживать взад и вперед. Майла наблюдала за ним с выражением гордой обладательницы уникума. Она могла бы выбрать сорок девять мужчин из любых пятидесяти, но считала Джо Блэйна самым очаровательным плюшевым мишкой из всех, каких ей приходилось видеть.

По лестнице, ведущей в управление курорта, прыжками взбежал высокий угловатый субъект, задиравший колени до подбородка при каждом прыжке.

«Что случилось, Вилбур?» – встревожился Блэйн.

«Представь себе, Джо! Помнишь маленькую глухую старушку? С причудами?»

«Конечно, помню. Я прекрасно помню каждого из наших трех дражайших гостей. Так в чем дело?»

«На нее напал дракон. И сожрал бы ее, если бы она не спряталась под скамейкой. Дракон явился, как гром среди ясного неба – размах крыльев у него, как у самолета! Боже мой, как старуха ругается! Брызжет слюной! Говорит, что подаст на тебя в суд, потому что дракон напал на нее на территории отеля».

Джо Блэйн схватился обеими руками за остатки волос и сжал зубами сигару – ее кончик приподнялся и чуть не обжег ему нос. «Надо держаться, надо держаться…» – бормотал Джо.

«Может, выпьем?» – предложила Майла.

«Налей мне тоже!» – с энтузиазмом откликнулся Вилбур.


Во плоти Счастливчик Вулрич выглядел не таким высоким, каким казался на телеэкране – не выше Джо Блэйна – но у него была тощая, подтянутая фигура.

«Джо! – сказал он с порога. – Вот господин Ридольф. Тот самый специалист, о котором я тебе говорил». Вулрич представил жестом человека довольно-таки тщедушного телосложения, с аристократической белой бородкой, рассеянно бродившего по вестибюлю отеля и вертевшего головой, поглядывая по сторонам, как ребенок в зоопарке.

Бросив один взгляд на старичка, Блэйн с отвращением повернулся к Вулричу и тихо проворчал: «Специалист? Этот старый козел? Какая у него специальность?» К Ридольфу он обратился, однако, тоном, выражавшим щедрое гостеприимство: «Как поживаете, господин Ридольф? Рад, что вы согласились нам помочь. Мы остро нуждаемся в специалисте, способном разобраться в наших проблемах».

Магнус Ридольф брезгливо пожал ему руку: «Да-да. Как поживаете, господин Вулрич?»

«Вулрич – это я, – поправил его Счастливчик. – Это господин Блэйн».

«Как поживаете? – Ридольф кивнул, всем своим видом показывая, что допущенная ошибка нисколько его не смутила. – У вас тут очень приятный курорт, здесь тихо и мирно – мне нравятся такие места».

Блэйн поднял глаза к потолку: «Здесь вовсе не мирно, и мне отнюдь не нравится, что в отеле тихо».

Счастливчик Вулрич рассмеялся и хлопнул Ридольфа по тощей спине. Магнус Ридольф обернулся, поставив Вулрича на место ледяным взглядом голубых глаз.

«Не заблуждайся на его счет, Джо! – посоветовал партнеру Счастливчик. – Он валяет дурака перед клиентами. Более проницательного человека трудно найти».

Джо Блэйн посмотрел на Ридольфа свысока – так, как домохозяйка оценивает кусок говядины в витрине мясника – отвернулся и покачал головой. И тут же оторопел. Снаружи послышался внезапный дуэт диких воющих выкриков…

Обменявшись взглядами, Вулрич и Блэйн подбежали к стеклянной двери. Высоко в небе, почти у них над головой, два монстра хлопали крыльями и полосовали друг друга растопыренными когтями величиной с лезвие косы. Драконы дрались с ревом и яростным визгом, но не теряли высоту.

Протянув руку, Блэйн схватил Ридольфа за локоть и закричал ему прямо в ухо: «Смотрите! Их тысячи! Только и ждут, чтобы кто-нибудь вышел на пляж. Нам нужно от них избавиться! В океане кишат семиметровые клешневые жуки, из джунглей выскакивают гориллы весом в полтонны, проявляющие очень даже человеческий интерес к женскому полу. Не говоря уже о летучих змеях».

«Да, они выглядят, как весьма кровожадные существа», – безмятежно констатировал Ридольф.

Битва в небе внезапно переместилась ближе ко входу в отель – наблюдатели невольно отшатнулись.

«Кыш, кыш! – замахал руками Джо. – Вон отсюда, нечисть проклятая!»

Перейти на страницу:

Все книги серии докинз

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы