Читаем Магрибские эксперименты. Сборник рассказов полностью

Rorichmoor вышел на рейд Лааюна и проводил последние приготовления перед началом пути. Стас руководил всем и был как рыба в воде. Мишку отправил проверить, не болтаются ли в воде швартовочные канаты, боцману было велено откачать балласт из танков и вытравить якорь, стармех спустился к машине, чтобы зафиксировать давление. Матросам чиф приказал заняться какой-то незначительной работой, а пассажиру – пропасть в каюте и не отсвечивать до самого ужина. Сам Стас налаживал связь, проверял навигационные системы и записывал что-то в бортовой журнал. Все было понятно, опытный моряк привычно давал понять окружающим, что режим расслабона закончен, а впереди ответственный переход. Строгость была напускной и избыточной, но как всегда уместной в таких случаях. Я был рад одиночеству и использовал его для знакомства со своим временным жильем. Кровать, стул, тумбочка и три крючка для одежды на стене. Ну разве не красота?! Из маневров в каюте были доступны полтора шага вперед-назад и поворот вокруг своей оси. Еще я отчего-то рассчитывал на иллюминатор, но его не оказалось. Клаустрофобам там точно не место, даже в рамках короткой экскурсии. Скорее всего, это была какая-то совсем запасная каюта. Удобства на этаже – минимальный гальюн и душ в виде таинственной черной дырки в потолке, откуда вода лилась как из простого крана. Еще задолго до моего попадания на корабль моряки с прошлых погрузок рассказывали, что привычка мыться более полутора минут в приличном морском обществе считается жутким моветоном. Каждый день допустимо, но совершенно не обязательно. Запасы пресной воды на борту ограничены, их пополнение – целая история, которая возможна далеко не в каждом порту мира. Короче, я старался сгрести в кучу свои небогатые познания, опыт и внимание для того, чтобы просто стоять, сидеть, ходить, быть на судне вроде тени и не давать никому повода употребить на свой счет первую часть давешней фразы старпома Стаса…

Минут через сорок я понял, что судно идет. Из неведомых недр машинного отделения доносилась отчетливая вибрация не холостого хода, да и в целом чувствовалось движение. Тут же захотелось выйти на палубу и ловить лицом океанский бриз. Но нарушать инструкции Стаса было нежелательно – можно поймать тем же самым лицом что-нибудь другое. Мне нравилась некоторая отстраненность старпома и всей команды, никто не стремился заботливо опекать меня в пути. Это стало ясно еще до отхода. Напросился на корабль – дело твое, но у нас здесь и без тебя дел хватает. Такая негласная позиция казалась очень правильной и избавляла всех от неловкости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения