Читаем Маяк на далеком острове; Болид; Малые и неоконченные произведения; Драматические произведения полностью

Рокфёй. О! В самый момент заключения торгового договора?[719] Это невероятно!

Робер(в нетерпении). Боже мой! Вы смеетесь!..

Максим. Если говорить серьезно, то я теряюсь в догадках.

Робер. У меня нет иного средства, кроме как обратиться к тебе, друг. Я хочу, чтобы ты осторожно, не давая Лоранс возможности догадаться, обследовал ее и сказал мне, больна она или нет.

Максим. Что? Не давая ей возможности догадаться? Да знаешь ли ты, несчастный, что единственным термометром для нас, врачей, являются пульс и язык?

Рокфёй. А если она на это не согласится?

Максим. А если не получится, чтобы она не догадалась?..

Робер. Устрой это как-нибудь, найди какой угодно хитрый способ, отвлеки ее, чтобы добиться цели.

Максим. Но…

Рокфёй. Тише! Дверь открывается.

Максим. Настало время!

Робер. Вот моя жена. Оставляю тебя с ней наедине. Пойдем, Рокфёй.

Максим. Нет, черт возьми! Останься уж лучше здесь!

Рокфёй(в сторону). И я тоже!


Сцена 8

Те же, Лоранс.


Лоранс. Месье Максим, вы не хотите ни на мгновение остаться со мной наедине?

Максим. Я беседовал с Робером.

Рокфёй(в сторону). Внимание, Рокфёй!.. Пора предупреждать. (Тихо Лоранс.) Осте…

Лоранс. Что вы сказали?

Рокфёй(кашляя). Я?.. Ох, друзья, кажется, у меня грипп.

Максим. Но вот чего я вам не мог бы позволить, так это похищения мадам де Ванвр, если бы не был уверен, что это ради того, чтобы помешать ей уехать.

Лоранс. Именно так!

Рокфёй(та же игра). Остерегайтесь.

Лоранс. Что вы говорите?

Рокфёй (пытаясь показать, что она пере била Робера). Ты что-то скат зал?

Робер. Я не произнес ни слова.

Рокфёй(Лоранс). Он не произнес ни слова!

Лоранс. Охотно верю. (В сторону.) Что это с ними?

Робер(тихо Максиму). Давай же!

Лоранс. А о чем вы беседовали, когда я вам помешала? Прилично ли вас об этом спросить?

Максим(в сторону). Как же начать?

Рокфёй(в сторону). Посмотрим, как он выпутается.

Максим(вслух). О мадам, я рассказывал этим господам некоторые подробности моих странствий. Я сказал, в частности, что Европа, полагающая себя лидером цивилизации, далеко отстала в области некоторых наук от населения Океании. Например, в области предсказаний.

Лоранс. Предсказаний!

Рокфёй(в сторону). Вот и отвлекающий маневр.

Лоранс. Вы верите в эту науку?

Максим. Да, мадам, однако учитываю разницу между наукой господина Дебарроля[720] и гаданиями примитивных жителей Нуку-Хивы[721].

Робер(тихо). В самом деле!

Максим. Приведу в пример хиромантию.

Рокфёй. А, вот и до нее добрались!

Максим(не обращая внимания). Самое большее, на что способна хиромантия, так это на знание прошлого. Дайте мне вашу руку, пожалуйста.

Рокфёй(тихо Лоранс). Не давайте!

Лоранс. Руку?

Робер(в сторону). Наконец-то!

Рокфёй(тихо). Не давайте!

Лоранс(не понимая). Но…

Робер. Дай ему руку, дорогая!

Рокфёй(в сторону). Здесь поможет только одно средство. (Лоранс.) Тогда дайте мне другую.

Максим(тихо Роберу). Возьми часы и засеки минуту.

Робер. Понял!

Максим. Сразу чувствуется благородное происхождение, мадам. Гм!

Рокфёй(хватая другую руку Лоранс). И аристократическое совершенство!


Робер смотрит то на часы, то на Рокфёя.


Максим. Слушайте, а что это вы делаете?

Рокфёй. Собираю контраргументы.

Лоранс. Может быть, вы объясните?

Рокфёй. Мы нагадаем вам много хорошего, милая дама! Дайте нам эту возможность.

Робер (тихо Максиму). Считай!

Максим. Итак, мадам, у вас удлиненная ладонь, утонченные пальцы… двадцать…

Рокфёй. Сорок!

Максим. Это называется одухотворенным типом руки… сорок.

Рокфёй. Восемьдесят!

Максим. Что позволяет достигнуть высшего разума.

Робер (тихо Максиму). Готово!

Максим(так же). Шестьдесят ударов! Пульс отличный!

Рокфёй. Готово! Сто двадцать! Лошадиная лихорадка!

Робер. Что?

Рокфёй. Лошадиная лихорадка!

Робер. Либо твои часы испортились, либо ты сошел с ума!

Рокфёй. Мои часы испортились? Часы моей матушки?

Робер. Черт побери! Посмотрим язык.

Рокфёй. Посмотрим язык! (В сторону.) Уф! Одним меньше! (Лоранс.) О! Мадам, вы еще не свободны… Дело не кончено.

Лоранс. Что такое?

Максим. В искусстве предсказаний, мадам, рука бывает только первой страницей книги…

Лоранс. А какая вторая?

Максим. Не смейтесь заранее… язык!

Рокфёй(Лоранс). Закройте рот!

Робер. Ну, на этот раз ты меня не убедишь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики