Возвратившись в Ашхабад, Шенгели снова занялся переводом национальных поэтов, в том числе и знаменитого туркменского поэта-философа Махтумкули, который создавал в своих стихах образ идеального джигита, бесстрашного в бою, беспощадного к врагу, противопоставляя его жалкому трусу, скряге и презренному торгашу, способному ради наживы на любую низость. Махтумкули критикует в своем творчестве пороки людей, которые, по его мнению, обедняют высокий моральный уровень и ослабляют неукротимый дух народа. Он предостерегал своих читателей и слушателей от использования лжи, от жадности, проповедуя между людьми дружбу, храня в своих душах честность, правдивость, любовь к труду, сострадание к бедняку, и все это очень точно переводил на русский язык Георгий Шенгели, что видно по стихотворению «Перед лицом соблазна»:
Коль смертный ты, не делай скверных дел;Знай: в судный день предъявят злое дело,Когда шайтан тебя увлечь сумел, —Знай, что тебя ославит злое дело.Страсть говорит: «Как сладостен порок».Дух говорит: «С тобою рядом Бог;Как от него свой грех ты спрятать мог?Тебя пропасть заставит злое дело!»Пред человеком два лежат пути;Которым же захочешь ты пойти?Ты в день суда возжаждешь рай найти,Но в ад тебя отправит злое дело!Жизнь – как весна: дни, как часы, летят;Воздержан будь и милосерден, брат,Для добрых – рай, а для порочных – ад;И адских мук прибавит злое дело.Не ставь себя добычей всех ветров,Противостать соблазну будь готов,Не говори противных сердцу слов:Твой светлый дух подавит злое дело.Ты – странник здесь, а строишь прочный дом!Тебе недолго жить в кругу земном;Когда же ты предстанешь пред судом,То оплатить заставят злое дело.Лукавый шепчет: «Сладостен разврат!»Бог говорит: «Пусть похоти молчат!»Сунь руку в горн, Фраги́, познаешь ад!Обжегшийся оставит злое дело.Махтумкули был основоположником туркменского литературного языка, писавшим также под псевдонимом Фраги́
, что значит – «разлученный». Одним из первых тюркских поэтов он отказался от арабо-персидской метрики, вернувшись к использованию силлабического стихосложения, имеющего народные корни.Большинство его стихотворений написано в близком к фольклору жанре гошгы
, его язык приближен к естественному, разговорному языку, что способствовало необыкновенной популярности стихов Махтумкули среди туркменского народа. Но и формы классической поэзии (мухаммасы) – тоже нередки в его творчестве. Цикл стихотворений, посвященный возлюбленной поэта Менгли, с которой он был в разлуке, отличается глубоким лиризмом. Таково, к примеру, стихотворение Махтумкули «К новой милой», приводимое здесь в переводе Георгия Шенгели:Бог – по милости иль в гневе —Для души дворец возвел;Девять месяцев во чревеПробыл я и в мир пришел.Спеленали, обнимали,С нежной лаской целовали,Но отец и мать едва лиЖдали столько бед и зол.Жизнь трудна зимой и летом;Что мне делать в мире этом?..Ах, не смейтесь над поэтом,Что он эту речь завел!Ветер страсти в душу хлещет,Ум во мгле слепой трепещет,И крылами песня плещет,Как привязанный орел.И Фраги взывает к богу:«Ты вселил мне в дух тревогу, —Дай, чтоб старую дорогуК новой милой я нашел!»