- Сейчас объясню, - покрепче обняв девушку, сказал Мэллоу. - Логично предположить, что Родригес был заинтересован в тебе, а те, кто его застрелил, очень не хотели, чтобы между вами состоялся разговор. Убийца с глушителем мог убрать и тебя, а мне после того, как я потратился на розочку с вазой, очень не хотелось нести дополнительные расходы. Ведь тогда пришлось бы покупать огромные охапки цветов. - Он пожал плечами и продолжил:
- Кроме всего прочего, я постоянно летаю туда, где часто бывал Родригес. Более того, после того, как меня забрали местные детективы, мне очень бы не хотелось лишний раз светиться в полиции. Во всяком случае, до тех пор, пока в твоем деле хоть что-нибудь не прояснится.
- А откуда тебе известно, где он бывал? Мэллоу молча поднял с пола газету.
- Из сегодняшних новостей, - ответил он и пробежал глазами газетную статью. - Вот, здесь говорится, что его полное имя Порфиро Гонсалес и что он известный частный детектив, услугами которого пользовались во многих странах мира. У него офисы в Париже, Бизерте, Бейруте и Карачи. - Пилот, держа газету одной рукой, пальцем другой провел по тексту статьи. - Да, еще сообщается, что он много делал по заданию Интерпола, что был отличным семьянином и что в Бейруте у него осталась жена и восемь детей, - продолжил он.
- А там не говорится, кто его убил? Может быть, высказываются какие-нибудь предположения? - спросила Кара.
- Нет. Ни того ни другого. Просто сообщается, что он убит неизвестным и что полиция Майами-Бич и Майами ведет расследование этого преступления в сотрудничестве с полицейскими Холландейла.
- - А что такое Холландейл?
- Местечко, где расположен ипподром.
- А, понятно.
Мэллоу бросил газету на пол.
- Ты в состоянии обсудить случившееся, крошка? - спросил он девушку.
Кара еще крепче прижалась щекой к груди пилота.
- Думаю, что да, - ответила она.
- Тогда перед тем, как перекусить, давай проанализируем то, что произошло. Пожалуйста, повтори, что сказал тебе Родригес относительно какого-то парня.
- Хорошо. Говорил Родригес со мной в основном на урду.
- А что это такое?
- Язык, на котором говорят в некоторых мусульманских странах. Думаю, что он происходит от хинди, но алфавит у него арабский. Так вот, предупредив меня, чтобы я не оборачивалась, Гонсалес сказал, чтобы я сообщила какому-то Хассану имя парня и название отеля, в котором он работает. А еще все, что рассказала мне про него Анжелика Бревар. Он пообещал, что за эту информацию я получу еще сорок тысяч долларов. После их получения меня должны были отвезти на то же место, с которого забрали. С этого момента я могла бы забыть, что когда-то с ними встречалась.
- Тебе неизвестно, о каком парне шла речь?
- Нет.
- А что ты ему ответила?
- Я сказала, что не хочу иметь с ними никаких дел и что я вообще не знаю никакую Анжелику Бревар.
- А что было потом?
- Родригеса убили.
- А кто, не видела?
- Нет, но думаю, что Родригес знал того, кто в него выстрелил. Как только я обернулась, он по-английски произнес:
"О нет, нет". Получается, то, что произошло, явилось для него полной неожиданностью.
- Ну хорошо, - сказал Мэллоу. - Если мы в одиннадцать собираемся быть у ступенек публичной библиотеки, то нам следует хоть немного подкрепиться. Насколько я помню, в двух-трех милях от этого мотеля стоит придорожный ресторанчик, этакий приют для туристов. Там готовят отличные стейки.
Кара вытянулась на кровати во весь рост и попыталась разобраться в том, что с ней происходит. С Мэллоу она всегда чувствовала себя в полной безопасности, а то, что он иногда себе позволял, за что она порой на него обижалась, было не в счет. Сейчас, глядя на пилота, Кара испытывала самые нежные чувства. Она была чрезвычайно благодарна Джеку за все, что он сделал для нее в эти последние несколько часов, и хотела хоть как-то отблагодарить его.
Девушка приподняла голову, подставив лицо для поцелуя.
- Джек, нам действительно уже пора уезжать? - спросила она.
- Нет, у нас в запасе еще несколько минут.
- Тогда...
***
Кара ехала, откинув голову на спинку глубокого ковшеобразного сиденья автомобиля. От ночной поездки она испытывала истинное блаженство. Легкий ветерок ласково шевелил ей волосы, а трели цикад и даже надрывное кваканье лягушек, доносившееся из придорожных канав, доставляли ей удовольствие. Она чувствовала себя снова семнадцатилетней девушкой той поры, когда еще не выходила замуж за Сесла. Она надеялась, что прощание с Джеком обойдется без слез, хотя и расставание с ним обещало быть не из легких. Не отрывая спины от сиденья, Кара повернула голову и посмотрела на Мэллоу. "А может случиться так, что я с ним уже и не расстанусь?" - подумала она.