Русская речь собеседников накладывалась на волнение природной стихии и становилась более насыщенной и ёмкой при восприятии. Олега переполняли эмоции. Ёрзая на стуле, Олег обратил внимание, что в самом кафе, за стёклами уютного теплого мира, столики все заняты. Люди смеялись, оживленно разговаривали, много жестикулировали, изредка бросая взоры в их сторону. И только трое русских, правда, не догадываясь об этом, практически не меняя позы, словно застывшие глыбы в полудикой природе, занимали два столика на открытой террасе.
Олег подумал, что не только он, но и любой другой русский не сможет расслабиться в узком пространстве впритык стоящих столиков кафе, когда ты не только слышишь разговоры соседей, но и различаешь прерывистость их дыхания, своим обонянием воспринимаешь тончайшие оттенки запаха их тел. Русские обретают спокойствие только в уединении, даже на холоде при штормовом ветре. Отгораживаясь от других людей условиями ненастья, русские проявляют уже вошедшее в их привычку недоверие к окружающим людям. Но при этом, предпочитая теплоте и уюту помещений непогоду и лють дикой природы, они обнажают мощь и глубину своей натуры. Русские давно живут в условиях постоянного стресса, поэтому их внутренние неутихающие страдания и сомнения может уравновесить только экстремальная внешняя среда, совершенно чуждая духу европейцев.
Около получаса Олег и русская пара просидели на холоде, наблюдая за вздымающимися волнами прибоя. Величие и красота пейзажа согревала и пробуждала мысли о масштабном и вселенском. За столиком у русских говорил в основном мужчина, и его голос, переливы родной речи, существенно обогащал происходящее природное действо. Заслушиваясь, Олег перестал ощущать себя чужим в этой далекой стране и культуре, в которой он с его уровнем владения языка совершенно ничего не понимал.
Первой поднялась женщина. Скрытно потягиваясь и разминая застывшие ноги, она обернулась к Олегу и на русском спросила:
- Не подскажите, который час?
От неожиданности Олег растерялся, посмотрел на часы и ответил:
- Три часа, правда, это по киевскому времени.
- А сколько по брайтонскому?
- Час. – Олег только сейчас рассмотрел лицо женщины – красивое, с правильными, утонченными чертами.
- Сережа, нам пора – она обернулась к своему спутнику. Тот явно нехотя поднялся и тоже начал собираться.
- А как вы определили, что я русский? – Олег не мог скрыть своего удивления.
- Тамара узнала в вас русского еще когда мы только подходили к кафе – вместо нее ответил её спутник – Англичане не носят массивных золотых цепей на шее.
- И не любят сидеть на холоде – добавила женщина – Меня зовут Тамара, а моего брата – Сережа.
- Меня, Олег. Тамара, я две недели не слышал русскую речь – признался Олег, наслаждаясь самой возможностью говорить на родном языке.
- А я здесь почти год. Сережа ко мне приехал в гости, сегодня уезжает.
- И как вам Брайтон? Домой тянет? Вы ведь из России?
- Мы из Москвы. Брайтон, милый городишко. Много русских, но домой не тянет.
- Как много русских? – удивился Олег – Когда меня сюда отправляли, то заверили, что здесь я не встречу русскоязычную публику. Я приехал изучать английский.
- Нет, – женщина улыбнулась – Вас обманули. В Брайтоне много студентов из России. Я уже спустя месяц жизни в Брайтоне научилась определять русских. На самом деле их здесь тысячи.
- Если не секрет, как вы их определяете?
- Не секрет. Олег, если не возражаете, давайте прогуляемся вдоль набережной, и я вам расскажу.
- С большим удовольствием.
Рассчитавшись с официантом, они не спеша направились вдоль бесконечной, обдуваемой ветрами набережной.
- Русские – это крайности – начала Тамара – Они или чересчур замкнуты и стремятся к уединению, либо чересчур общительны – обращают на себя внимание шумными компаниями. Русские совершенно по-другому одеваются: однотонная одежда мрачных цветов, обувь на каблуках, много бижутерии. Русские или чрезмерно любознательны, все им нужно узнать, либо показательно равнодушны, например, как вы вели себя за столиком.
- Но я действительно прилагал усилия, чтобы не привлекать к себе внимание – оправдывался Олег, краснея.
- Об этом я и говорю - вы старались максимально показательно игнорировать нас – Тамаре видимо понравилось ставить его в затруднительное положение. – А если честно, Олег, то я вас знаю.
- Знаете? – Олег изумленно таращился в её красивое лицо с обворожительной улыбкой и смеющимися, дразнящимися, голубыми глазами – Откуда вы меня знаете?
Не меньшее удивление читалось на лице Сергея, брата Тамары.
- Не буду вас томить и придумывать детективные истории. Я преподаю английский язык в той школе, в которой учитесь вы.
- Но я вас в школе ни разу не видел!
- Вы учитесь во вторую смену, а я преподаю на первой. А знаю вас потому, что уже двое ваших преподавателей рассказывали мне о русском профессоре с золотой цепью на шее, который совершенно ничего не понимает на английском.
Олег от стыда готов был сквозь землю провалиться. Но Тамара, еще шире улыбаясь, едва сдерживая смех, закончила: