Приход завоевателей знаменовал собой появление испанской церкви, стремившейся спасти души бедных индейцев всеми своими прекрасно апробированными методами убеждения. Одним из первых миссионеров был епископ Диего де Ланда, который, овладев основами языка майя, отправился в пеший поход по своей епархии. Добившись сравнительно небольшого успеха в своих попытках мирными средствами обратить индейцев в христианство, он стал прибегать к более жестким мерам, включавшим повсеместное уничтожение идолов, храмов и литературы майя. Он так преуспел в этом, что, как уже отмечалось, сохранились всего три книги майя. Ревностный и лишенный чувства юмора служитель церкви, он был не менее суров и со своей испанской паствой, отдавая приказы о телесных наказаниях за непосещение воскресных церковных служб. Парадоксально, но именно он стал для нас одним из основных источников информации о жизни майя в период завоевания и на более ранних этапах, ибо, вызванный в Испанию держать ответ за превышение своих полномочий, в ожидании допросов он проводил время за написанием «Истории Юкатана». Еще более ценным оказалось подготовленное им исследование языка майя, давшее ключи к частичной расшифровке иероглифов.
После разрушения привычных устоев их жизни майя практически превратились в собственность белых хозяев, нещадно эксплуатировавших их на своих гасиендах, разбросанных по всему Юкатану. Тем не менее, они не были послушными рабами и время от времени поднимали восстания. Серьезные выступления произошли в 1847, 1860 и 1910 годах. И пусть на первый взгляд майя смирились с католичеством и регулярно посещали церковные службы, между тем их старая религия продолжала жить, не сдавая своих позиций. Она настолько тесно слилась с католичеством, что подчас их трудно отделить друг от друга.
В горных регионах события развивались примерно по тому же сценарию. Гватемальских майя оставили в покое, пока не была завоевана Мексика. После этого в 1523 году Педро де Альварадо был направлен на юг для покорения горных племен, главным из которых было племя киче. Индейцы, как и следовало ожидать, были разобщены. Другое племя, какчикель, увидело в этом возможность посчитаться со своими старыми врагами из племени киче. Измены и предательства случались повсеместно, а де Альварадо отличился своей жестокостью. Находящиеся в горах города Утатлан и Ишимче пали в 1524 году, а Закулеу и Микско-Вьехо – в 1525 году. Испанцы построили новые столицы – город Сантьяго-де-лос-Кабалльерос (разрушенный землетрясением и наводнением в 1541 году) и еще один город Сантьяго, переименованный впоследствии в Антигуа-Гватемала, который также был разрушен землетрясениями в 1717-м и 1723 годах, но продолжает существовать и сегодня.
Вот таким образом Гватемала вошла в состав Испанской империи, разделив с ней все перипетии ее бурной истории в последующие века колониального господства и в эпоху образования независимых республик. Сегодня миллионы индейцев майя продолжают, как и раньше, жить в своих расположенных в горах и джунглях селениях – потомки древних майя, чей художественный и культурный гений в один прекрасный день еще заявит о себе в их наследниках.
Глава 11
Открытие майя
Эта книга отступает от общепринятых для книг о майя канонов в том, что уделяет основное внимание самим майя, а не ученым и исследователям, «открывшим» их. Однако невозможно не упомянуть о тех, кто кропотливо собирал по крупицам известные нам сейчас факты из истории майя, большая часть которой скрыта от нас.
Одним из первых авторов книг о майя был испанский епископ Диего де Ланда, создававший свой труд в 60-х годах XVI века. В более позднее время, сожалея о своем слишком рьяном уничтожении манускриптов майя, он посвятил много времени сбору оставшихся от их цивилизации реликвий и беседам с высокопоставленными и образованными майя. Составленный им алфавит майя оказался не столь полезен, как он, вероятно, надеялся, так как иероглифы майя не подчиняются строгому алфавитному порядку, тем не менее, он по-прежнему имеет большую ценность для ученых. Его книга была утрачена для мира в течение 300 лет, но в середине XIX века ее экземпляр обнаружил в одной из мадридских библиотек молодой священник Этьен Брассер де Бурбург. После этого де Бурбург занялся поиском литературы о майя и однажды на рынке в Мексике натолкнулся на майяско-испанский словарь. Его находки оказались весьма ценными источниками сведений, когда в конце XIX века пробуждается научный интерес к цивилизации майя.