«Таймс»
— ежедневная газета консервативного направления; имеет широкую сеть собственных корреспондентов за рубежом. Тираж ок. 310 тыс. экз., издается в Лондоне, принадлежит газетному концерну «Томсон организейшн», основана в 1785 г.Лорд-чемберлен
— здесь: лорд-камергер, управляющий двором короля.Яков Первый
— английский король (1566—1625), царствовал в 1603-1625 гг.Антонины
— императорская династия, правившая Римом с 96 по 192 г.Бедфорд-сквер
— площадь одного из центральных районов Лондона, находится неподалеку от Британского музея. Хемстед — северо-восточная часть Лондона.Гомер, говоря об Автолике...
— Автолик в греческой мифологии — сын бога Гермеса. Гомер характеризует Автолика как хитрого и ловкого вора и разбойника («Одиссея», XIX, 394).Вестхэмское убежище
— район богаделен и благотворительных учреждений в восточной части Лондона.Майл-Энд
— место в Лондоне, где в 1865 г. священник Уильям Бут провел религиозный митинг, положивший начало организации Армии спасения....я сам принадлежу к англиканской церкви...
— Ломэкс подчеркивает этим, что Армия спасения не является организацией, непосредственно связанной с официальной религией, а скорее принадлежит к одному из многочисленных в Англии типов сектантских организаций....«мира на зелие...»
— Евангелие от Луки, II, 14 (На земле мир, в человеках благоговение).«Что одному полезно, то для другого — яд».
— Лукреций. «О природе вещей» (кн. IV, I, 638).Кеннингтаун
— восточная часть Лондона, где расположены заводы, доки, железные дороги. Названа по имени английского государственного деятеля XIX в. Дж. Кеннинга.«Вперед, о воины Христа»
— слова из гимна Армии спасения.Комментарии ко второму действию
Бронтер О'Брайен Прайс
— Прайс был назван по имени одного из вождей чартистского движения Бронтера О'Брайена (1805—1864). ...отец у меня был чартист... — участник чартизма, революционного движения английского пролетариата в 30 —50-х гг. XIX в., представлявшего собой «первое широкое, действительно массовое, политически оформленное пролетарски-революционное движение» (Ленин В. И. Поли. собр. соч., т. 38, с. 305).Ромола
— добродетельная героиня одноименного исторического романа (1863) английской писательницы Джордж Элиот (1819 — 1880). Как и имя Брайена, названного в честь известного чартиста, имя Ромолы приобретает характер горькой иронии, ибо обладатели этих громких имен — голодные и оборванные нищие, пускающиеся на всякие проделки, чтобы получить помощь от Армии спасения. Имя Rummy, уменьшительное от Romola, по звучанию вызывает ассоциацию со словом rum — «подозрительный», а также «ром».Катехизис
— краткое изложение Священного писания в форме вопросов и ответов.Дионис (греч. миф.)
— сын Зевса, бог вина и плодородия, в честь Диониса устраивались театральные празднества. ...посылают его на улицу барабанить дифирамбы. — Дифирамбы —, гимны, исполнявшиеся в честь Диониса.Методисты
— приверженцы протестантской секты, образовавшейся в Англии в 30-х гг. XVIII в. Методизм был основан группой студентов-богословов Оксфордского университета во главе с братьями Уэсли и Джорджем Уитфилд. Методизм ставил себе целью строгое соблюдение внешнего благочестия, регламентацию частной жизни, а также проповедовал воздержание и умеренность, осуждая праздность и роскошь.Кальвинизм
— учение протестантской церкви, основателем которого был Жан Кальвин (1509—1594). Основа кальвинизма — учение о божественном предопределении одних людей к «спасению» и других — к «осуждению». Но это предопределение не исключало активной деятельности, поскольку, согласно Кальвину, верующий, хотя и не знает своей судьбы, своими успехами в личной жизни может доказать, что он «божий избранник».Пресвитерианство
— учение протестантской церкви; отвергает епископат; пресвитерианская церковь представляет собой совокупность самоуправляющихся общин, возглавляемых пресвитерами; церковь практически лишена обрядности, в храмах нет икон, богослужение сводится к проповеди и песнопению. С конца XVI в. — государственная религия Шотландии.Колосс
— статуя огромных размеров (например, статуя Аполлона — Колосс Родосский — около 120 футов высотой, созданная в 280 г. до н. э.).Левиафан
(библ.) — морское чудовище огромных размеров; в широком смысле — нечто огромное.Святой Франциск
(1181 —1226) — Франциск Ассизский (наст, имя Джованни Бернардоне, 1181 или 1182—1226) — религиозный деятель, основатель католического монашеского ордена францисканцев. Проповедовал покаяние и бедность. В 1228 г. был канонизирован папой римским Григорием IX.