Читаем Майорат на двоих полностью

– Да-да, пожалуйста! – При упоминании об ужине в животе Фарри громко заурчало. Последний раз они с братом ели еще в тюрьме, а последующие события сказались на аппетите братьев благоприятным образом. Слов кивнул, подтверждая слова брата.

– Один момент. – Служанка присела в реверансе и испарилась.

– Слушай, Слов, – Фарри упал в кресло и, вытянув ноги, блаженно вздохнул, – а мне здесь начинает нравиться!

В ответ Слов бросил брату его меч, который Фарри поймал в последний момент. Он выложил на стол свиток, кошель и книжечку дяди, а меч прислонил к соседнему креслу.

– Ты чего? – удивился Фарри, откладывая свой меч в сторону. Он посмотрел на брата, который так и остался стоять возле кресла.

– Не хочу кресло кровью заляпать. – Слов указал на свой бок, где на куртке запеклась кровь, набежавшая из пореза, полученного на палубе.

– Ты ранен? – Фарри вскочил и подбежал к брату.

– Царапина! – Тот махнул рукой, отворачиваясь. – Затянулась уже. Слушай, тебе ничего не кажется странным?

– Мне все кажется странным с того момента, когда мы покинули дом. – Фарри на мгновение посерьезнел, но на его лицо тут же вернулась хитрая усмешка. – Но должно же нам хоть когда-нибудь повезти.

– Нам уже повезло, что господин капитан Горел Сам позаботился о том, чтобы мы не попали на лесоповал, – возразил Слов. – А здесь… Нам здесь оказали совсем недружелюбный прием, и вдруг все так резко переменилось…

Снова появилась служанка, неся в руках большой поднос, заставленный тарелками. Она принялась расставлять посуду на столике, стараясь не задеть вещи братьев. Фарри вдохнул ароматный пар, поднимающийся над тарелками. Судя по запаху – жареное мясо с овощами. Пузатый кувшин и два серебряных кубка не оставляли сомнений, что в меню ужина присутствует и вино.

– Спасибо. – Фарри улыбнулся присевшей в реверансе служанке и снова повернулся к Слову. – Просто леди Лисси поняла, что мы – не какие-нибудь проходимцы. Мы – благородного происхождения…

Слов проводил взглядом покинувшую комнату девушку. Посмотрел на кресло, на свою рану и, махнув на все рукой, сел за стол.

– Ни Граха, ни стражу в Этвуде это не остановило. – Он приподнял салфетку над своей тарелкой. Действительно, мясо с овощами. – Кроме того, наше происхождение надо еще доказать.

– Если ты помнишь, – рот Фарри уже был набит едой так, что слова еле вылетали из него, – то леди Лисси пообещала помочь нам в этом деле.

– С чего бы? – Слов, в отличие от брата, прожевывал еду гораздо тщательнее, хоть вряд ли был менее голоден.

– Не знаю! – Фарри приложился к кубку с вином и вернулся к опустошенной уже наполовину тарелке. – Она хочет нам помочь, Слов! Тебе этого не достаточно? Ведь господин капитан тоже помог нам.

– Не так открыто, – возразил Слов. – И потом, господин капитан был другом нашего дяди.

– Может, она, – Фарри ткнул вилкой в стену в направлении каюты леди Лисси, – тоже подруга. Дяди, или отца, или…

– И она не отдала нам письмо господина капитана.

– Какое? – Фарри на миг замер, уставившись на брата.

– Ты забыл? Письмо леди Дорне, – напомнил Слов.

– А-а-а! – Фарри махнул рукой и снова потянулся к кувшину с вином. – Будешь? Как хочешь. Так вот, зачем нам та леди Дорна, если нам помогает благородная леди? Ты чувствуешь разницу?

– Чувствую. Но не вижу, в чем ее интерес. – Слов отложил вилку в сторону и откинулся на спинку кресла. – Не верю, что она просто так взялась нам помогать.

– Что касается меня, – Фарри тоже откинулся на спинку кресла и зевнул, – главное, она нам помогает. И вообще, Слов, ты стал каким-то подозрительным. Давай-ка спать, а то у меня уже глаза слипаются. Если я что-то понимаю, то за теми дверями должны быть спальни.

– Спать так спать, – вздохнул Слов, с неохотой покидая кресло. – Обсудим все завтра. На свежую голову.


Завтрак Фарри и Слову подала уже другая служанка. Фарри, взъерошенный со сна, только выглянул из своей спальни. Честно говоря, покидать мягкую, роскошную постель, в какой он никогда в жизни не спал, совсем не хотелось. Однако, судя по звукам, доносившимся из прихожей, Слов уже давно был на ногах. Судя же по запахам еды, проникшим сквозь дверь, поднялся он с постели отнюдь не зря.

Слов уже сидел в одном из кресел и с отсутствующим видом наблюдал за служанкой, сервирующей завтрак.

– Доброе утро! – Фарри зевнул и присоединился к брату. В отличие от Слова, витавшего в каких-то своих мыслях, внимание Фарри делилось между симпатичной девушкой и едой, которую она раскладывала по тарелкам.

– Доброе утро. – Слов тряхнул головой, разгоняя теснившиеся там мысли, и кивнул служанке: – Спасибо. Дальше мы сами.

Девушка, присев в реверансе, окинула напоследок стол взглядом, убеждаясь, что все в порядке, и выпорхнула из комнаты. Фарри с сожалением посмотрел ей вслед, но сразу же снова оживился, перенеся свое внимание на яичницу, поджаренный хлеб и ломтики вареной говядины, украшенные зеленью.

– Слушай, я так хорошо еще в жизни не спал! – поспешил он поделиться с братом, хотя рот был уже занят едой. – Такая кровать…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже