Читаем Мак (ЛП) полностью

— Мне казалось, ты сказал, что родом с небольшого острова.

— Наш остров славился нашими мастерами и их изделиями из металла и керамики. Мы торговали с Дальним Востоком. И, в действительности, я говорил почти на двадцати языках, если брать в расчет диалекты близлежащих деревень.

— Впечатляет!

— Едва ли. Это мой отец настоял на том, чтобы я учился языкам, чтению, письму, математике и конечно же борьбе, чтобы в будущем мог стать хорошим помощником для моего брата. Как видишь, все крутилось вокруг него.

Я помнила о том, как Мак бросил все после смерти родителей и чувствовал себя настолько виноватым, что не смог отказать Драко в его просьбе.

— Так ты стал понимать язык Хэппи?

— Со временем я смог общаться с ними и узнал, что на самом деле ее звали Олла.

Произнесенное им имя звучало сладко и было похожим на название какого-то декадентского десерта.

— Я попросил разрешения увидеть ее, но вместо этого ко мне пришел ее отец, Кан.

— Полагаю, он совсем не обрадовался.

— Он был не из тех людей, кому бы ты хотела перейти дорогу.

— И, учитывая преступление, которое я совершил, я был удивлен, что они не казнили меня сразу. Или не вырвали мои органы, приковав к алтарю, чтобы успокоить богов.

— За что? За кражу лодки?

— Нет. На лодку, как оказалось, им было плевать. Кан оказался их королем, а Олла считалась неприкосновенной из-за ее дара. Собственность богов. Я осквернил ее в их глазах.

Черт. Теперь я начала понимать, почему эта история не закончится хэппи эндом. Каламбур.

— Итак. Ты покусился на то, что тебе не принадлежало…

— Следующие несколько месяцев мы очень сблизились с Каном. Хотя это была странная дружба. Они ждали дня равноденствия, чтобы принести жертвы богам и искупить свои грехи. Кан постоянно спрашивал меня о местах, в которых я побывал с бандитами на их судне, о людях, которые мне встречались во время моего путешествия. Он также рассказывал мне и о своей родословной, о дарах, которые им послали Боги. Каждый день я умолял позволить мне встретиться с Оллой, но мне отвечали, что время для этого еще не пришло.

По моей коже побежали мурашки, когда я поняла, куда это все ведет.

— По иронии судьбы я чем-то заразился. Скорее всего, малярией. Я не дожил до дня равноденствия, но перед моей смертью Кан пообещал похоронить меня вместе с Артефактом, тем камнем, который я так и хранил при себе. Я надеялся, что в будущем кто-нибудь найдет его, а боги довершат остальное, вернув его Мие.

— Кан проявил великодушие.

— Просто я угрожал принести им голод и несчастья, если он не поможет моему духу спокойно отойти в мир иной.

— Ты больше не видел Оллу? — спросила я и почувствовала странный всплеск отчаяния, когда он вдруг замолчал.

— Да, — наконец ответил он, почти торжественно. — Должно быть, она узнала, что я умираю и смогла освободиться. Последнее, что я видел, было ее прекрасное лицо, склонившееся над моим. Я сказал ей, что люблю ее, а потом случилось это.

— Что?

— Ураган из криков, борьбы и крови… — Мак тяжело вздохнул. — Ее отец перерезал ей горло в полуметре от моего лица, крича, что ее непослушание оскорбляет богов и принесет одни страдания их народу.

Боже! От ужаса и удивления я забыла, как дышать.

— Я был слишком слаб, чтобы сделать что-то кроме того, как просто смотреть, как кровь льется из ее шеи, стекая на мое лицо, но внутри себя я заживо сгорал от охватившей меня агонии. Кан продолжал кричать на нее и на меня, обвиняя за то, что ему пришлось убить собственную дочь. Он сказал, что я буду вечно ходить по этой земле, ощущая эту боль. Но больше всего мне запомнились слова Оллы. Думаю, тогда я и понял, что слова Кана были не угрозой, а правдой, как и ее слова.

— Что она тебе сказала? — прошептала я, осознавая, что снова сижу на краю стула.

— Она сказала: «Я найду тебя. Чего бы мне это ни стоило. Моя душа не успокоится, пока я не найду и не освобожу тебя». Потом она умерла.

В этот раз Мак замолчал слишком надолго, возможно, собираясь с духом, прежде чем продолжить. Я же была просто в ужасе.

— А вся ирония заключается в том, что, спустя некоторое время, люди из клана, который благодаря мистическому дару Мии должен был охранять меня, прибыли на этот остров, но опоздали на несколько людей, потеряв мой след. Конечно, если бы они успели, Олла, вероятнее всего, была бы жива. Все-таки я считаю, что так меня наказали боги.


Глава 9

Тедди


Я не знаю, сколько просидела рядом с Маком в полной тишине, пытаясь очистить свое сознание от трагедии, которая в нем развернулась. Она впиталась в мою кожу, проникла в мои легкие и стала подкатывать тошнотворными волнами к моему горлу.

Но почему?

Естественно, я смотрела фильмы ужасов, читала трагические любовные романы и выуживала из мозга подопытных в колледже очень многое, и я не была эмоционально неустойчивой, но сегодня, наполненная этими странными эмоциями, я чувствовала, как эта история проникла вглубь меня, как разъедающий мою кровь вирус.

— Мне нужно передохнуть… — нарушила я тишину, встала и направилась к двери, думая, как далеко смогу уйти, прежде чем меня вырвет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы