Читаем Макамы полностью

О муж достославный, ты ищешь того,Кто снял бы с тебя кладь греха твоего.Ты в думах тяжелых проводишь всю ночь,Но знаю я средство, чтоб делу помочь,Прошу я, послушай печальный рассказ —Я горе свое изложу без прикрас:В Серудже преславном я некогда жил,Меня почитали — богатым я был.К себе каждый день я гостей собирал,Что тратил на них — никогда не считал.Моим достояньем и гость мой владел —Я щедростью честь охранить захотел.В мой дом бедняки приходили толпой —Имущество тает, а я как слепой.На видных местах я огни зажигал,Всю ночь их тушить никому не давал,Чтоб видели путники: в доме моемНайдут они кров и радушный прием.Лишь молнии в тучах моих заблестят —С надеждой на ливень все в небо глядят.И каждый рассчитывать мог на успех:Кремень мой рассеивал искры для всех.И долго удача дружила со мной,Доволен я был благосклонной судьбой,Но волей своею Аллах изменилВсе то, к чему в жизни меня приучил:Послал испытания тягостный час —Румийцы[343] внезапно напали на нас.Они налетели, как злой ураган,И начали грабить дома мусульман,И скот угоняли, и жен брали в плен —Богатство мое обратилося в тлен.Теперь я изгнанник в родной стороне,Бродить без приюта приходится мне.И тяжкое горе я в сердце ношу:Давал я когда-то, а нынче прошу.В такую жестокую впал я нужду,Что гибели, как избавления, жду.Беда никогда не приходит одна:Любимая дочка моя пленена —И требуют выкуп румийцы за дочь,Но кто бесприютному может помочь?К тебе я взываю: меня не гони,А помощи руку скорей протяни!Судьба надо мною насилье чинит,Твоя лишь десница меня защитит!Избавить от рабства мне дочь помоги:Терзают ее нечестивцы — враги…Так щедростью грех ослушания смой —И вновь обретешь ты желанный покой!Несчастному помощь решив оказать,Ты можешь прощенье у бога снискать:Коль щедрый покается в прошлых грехах,Его покаянию внемлет Аллах!Хотя и в стихах я совет тебе дал,К Аллаху я правильный путь указал[344].Совет мой от самого сердца идет —Спасибо скажи: он ко благу ведет.И щедрость такую сумей проявить,Чтоб было легко мне тебя похвалить!

Продолжал Абу Зейд:

— Я кончил рассказ свой многословный — и мне поверили беспрекословно. Утешить меня собеседник решил — и свой кошелек предо мною раскрыл: хотя и немного он мне уделил, но подарок посулами увлажнил.

А потом я восвояси вернулся — и вновь своей хитрости улыбнулся: я не только проделку изобрел, но и прожиток себе приобрел, не только стихами пробавлялся, но и прибылью от них напитался!»

Говорит аль-Харис ибн Хаммам:

— Абу Зейда я выслушал и сказал: «Хвала тому, кто тебя создал! Как твои хитрости велики, как твои уловки мерзки!»

Абу Зейд, не смутившись, захохотал и тут же такие стихи сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература