Драупади держалась за конец его волочившейся по земле оленьей шкуры, и он походил на могучего слона, за которым следует его радостная подруга. И в этот момент, все цари, побагровев от негодования, напали на него. Но среди всех этих венценосцев вдруг появился другой молодой человек, он разогнал ряды всех этих царей, неумолимый, как Смерть, преследующая все, чтодышит. И на глазах у всех царей, Ваше величество, эти два необыкновенных молодых человека, сверкающие, как солнце и луна, забрав нашу Кришну, отправились на окраину города, к горшечной мастерской.
Тая я увидел сидящую женщину, напоминающую пламя костра. Думаю, что это была их мать. Тут же сидели трое могучих молодых людей, принадлежащих, видимо, к одной семье, и от них тоже исходило огненное сверкание.
Те двое, что возвратились со сваямары, припали к ногам женщины и сказали Драупади, чтобы она сделала то же самое. Они тут же познакомили с Драупади всех остальных, а затем пятеро мужчин отправились собирать подаяние. Как только они вернулись, собранное ими подаяние взяла Драупади, она сделала приношение Господу и покормила брахманов. Оставшуюся еду она подала пожилой женищне и ее бесстрашным сыновьям и лишь потом поела сама. Затем все они легли спать, а Драупади легла у них в ногах, как будто бы служа им подушкой. Спали они на хорошо выделанных оленьих шкурах, постеленных на траву дарбха; и эта их постель казалась вполне пригодной для сна.
Затем голосами, громкими, точно рокот туч в день светопреставления, они стали рассказывать истории. И как хорошо они рассказывали свои удивительные истории! И это были совсем не те истории, которые рассказывают торговцы или простые ремесленники, или даже брахманы. О воинах и сражениях эти герои несомненно говорили как первейшие среди воинов, о царь.
Очевидно, сбылась наша заветная надежда, ибо мы слышали, что сыновья Притхи спаслись от пожара. Если судить по тому, с какой силой избранник Драупади натянул лук и с какой искусностью поразил мишень, а также по тому, как они все разговаривают друг с другом, это наверняка переодетые Пандавы.
Возрадовавшись, царь Друпада призвал своего жреца и велел ему передать пятерым героям такое послание:
– Мы должны знать, кто вы, великие мужи, не сыновья ли вы Панду.
Жрец тотчас же поспешил в путь и передал Пандавам слово в слово все послание царя, в той же самой последовательности, ибо посланец хорошо понимал значение последовательности.
– Достойнейшие, царь Друпада, повелитель этой страны, хотел бы знать о вас все, ибо царь безмерно счастлив, что одному из вас удалось поразить мишень.
[Царь просит] чтобы вы рассказали о своем происхождении и о том, к какой общине принадлежите. Да будут посрамлены завистники, возрадуйте мое сердце и сердца тех, кто повинуются мне, царю Панчалы.
Царь Панду был близким другом царя Друпады, и Друпада любил его как самого себя. Царь Друпада только и мечтал, чтобы его дочь стала снохой царя Кауравов. О люди безупречного сложения, в сердце царя Друпады всегда жило желание, чтобы Арджуна с его длинными могучими руками сочетался с его дочерью узами священного брака. Таково было сердечное желание Друпады.
Передав послание царя, жрец встал перед Пандавами в смиренной позе. Юдхиштхира возвел глаза на него и велел стоявлшему рядом Бхиме:
– Мы должны почтить этого человека омовением ног и дарами. Он царский жрец царя Друпады, и емудолжны быть возданы высочайшие почести.
Бхима в точности выполнил веление старшего брата, о царь, и жрец с достоинством принял возданные ему почести. Его удобно усадили, а затем Юдхиштхира сказал ему:
– Царь Панджалы выдал замуж свою дочь, исполняя религиозный долг, а заодно и заветное желание. Вседоблестный царь Друпада обещал, что отдаст царевну, как свой царский дар, и он сдержал свое слово. Нет никакой необходимости любопытствовать, к какому сословию мы принадлежим, чем добываем себе пропитание, какова наша семья или происхождение. Мой великий духом брат натянул лук и поразил мишень на глазах у всех земных царей, он честно завовевал руку Драупади, и она была справедливо отдана ему.
В сложившемся положении царю Панчалы отнюдь не следует сетовать и терзаться (различными опасениями). Ты сказал, что царь Друпада уже давно хотел выдать свою дочь за сына Панду, и желание его величества непременно исполнится. Дорогой брахман, подобрать достойного жениха такой царевны было делом почти немыслимым. Ни один неумелый или слабый человек никогда бы не натянул этого лука. Каким образом мог бы человек, не имеющий опыта во владении оружием, низкого рождения, поразить такую мишень? Поэтому нет никаких причин, чтобы царь Панчалы беспокоился о судьбе дочери. К тому же ни один человек не может опровергнуть тот факт, что мишень была поражена и сбита.
Юдхиштхира еще не кончил говорить, как от царя Панчалы прибежал еще один посланец, который сообщил, что все уже готово к пиршеству.
Драупади принимает Пандавов
Посланец сказал: