Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Дьюматсена, годы влачивший в смиренье,Внезапно обрел, осчастливленный, зренье.Пошел он с женой своей, Ша́йбьей, в другие,Соседние пу́стыни, рощи глухие.Измучились, дряхлые, в поисках сына,И горькою стала двух старцев судьбина.Листок затрепещет, просвищет ли птица,Сорвется ли плод иль ручей заструится, —Спешат, задыхаясь, услышав те звуки:«Сатьяван с женою идут вдоль излуки!»С телами, в которых торчали занозы,С глазами, в тоске изливавшими слезы,С ногами, что стерлись и были разбиты, —Родители, грязью и кровью облиты,Метались в лесу средь растений безгласных.Увидели брахманы старцев несчастных,В обитель свою привели их с дороги,Стараясь развеять страдальцев тревоги,Рассказ повели о деяньях героев,О древних царях, стариков успокоив,А те говорили о сыне рассказы,Про детство его и былые проказы,И плакали и восклицали, рыдая:«О, где ты, сынок? Где сноха молодая?»Так первый отшельник сказал им утешно:«Была Савитри беспорочна, безгрешна,Поэтому знайте, поэтому верьте:Сатьяван женою избавлен от смерти!»Второй: «Над собой одержал я победы,Старательно мною изучены веды,Я с юности жил в целомудрии строгом,Пред Агни я чист — семипламенным богом,И знаю, святыми жрецами наставлен:Сатьяван женою от смерти избавлен».И третий сказал: «Ученик я второго.Насыщено правдой учителя слово.Он прав, ибо даром провидца прославлен:Сатьяван женою от смерти избавлен».Четвертый сказал убежденно и веско:«Не станет вдовицею ваша невестка, —И с этим надежду свою соразмерьте:Сатьяван женою избавлен от смерти».И пятый: «Обет воздержанья от пищиБлюдет Савитри, чтобы сделаться чище,Ты зренье обрел и весь мир тебе явлен, —Так, значит, Сатьяван от смерти избавлен».Шестой: «Так как в должном кричат направленьеИ птицы и звери, а ты, чье правленьеЗаконно, опять овладеешь страною, —Сатьяван от смерти избавлен женою».Седьмой: «Царский сын наделен долголетьем,Так, значит, живого Сатьявана встретим!»Полночи минуло в таком разговоре,Страдальцев немного развеялось горе, —И видят: в приют, где живет благочестье,Вступает царевна с Сатьяваном вместе.Сказали жрецы: «О былом не восплачем!Ты встретился с сыном, ты сделался зрячим,К тебе Савитри возвратилась обратно,О царь, значит, счастье твое троекратно,А скоро пребудешь в покое и мире,И счастье твое станет больше и шире».Затем разожгли святожители пламя,Дьюматсену громко почтили хвалами.Как дым, улетучились грусть и кручина.Спросили отшельники царского сына:«Ты поздно вернулся порою ночною, —Иль раньше не мог возвратиться с женою?Быть может, преграда была на дороге?Отец твой и мать истерзались в тревоге,Мы тоже к богам обращались с мольбою, —Царевич, поведай, что было с тобою?»Сатьяван: «Мы в глубь углубились лесную,И вдруг я почувствовал боль головную.Заснул я, ища исцеленья от боли, —Так долго ни разу не спал я дотоле!Мы поздно вернулись по этой причине,И поводов нет для смятенья отныне».Спросил старший жрец: «Неужели случайноПрозрел твой отец? Если это не тайна,То пусть Савитри, чей прославится разум,Тьму ночи развеет правдивым рассказом».«Не прячу я тайны, — царевна сказала, —Всю правду поведаю вам от начала.Предсказанный мудрым день смерти супругаПришел. Не хотела покинуть я друга.Заснул он в лесу под листвою густою.Вдруг Яма всесильный явился с петлею.Связал он супруга петлею смертельной,Понес его к праотцам в край запредельный.Я грозного бога хвалами почтилаИ пять драгоценных даров получила:Два дара для свекра — держава и зренье;Отцу моему — сто сынов; и дареньеЧетвертое — сто сыновей мне, смиренной;Сатьявана жизнь — пятый дар несравненный!Четыреста лет проживем без тревоги:Недаром обет выполняла я строгий.Правдиво поведала вам, без пристрастья,Как счастьем окончились наши несчастья».Сказали подвижники: «В море страданийТонул царский род, погибая в тумане.Жена, чьи поступки и помыслы святы, —Семью властелина от смерти спасла ты!»Воздав наилучшей из женщин хваленье,Жрецы удалились в свое поселенье.Вновь сели при первом дыханье прохладыИ утренние совершили обряды.Внезапно старейшины-шалвы, все вместе,Пришли, принесли долгожданные вести:«Придворный убил похитителя власти,И войско бежало, распавшись на части.Народ в единенье Дьюматсену славит:«Незрячий иль зрячий — пусть нами он правит!»О царь, с этим прибыли мы из столицы,Собрав твое войско и взяв колесницы.Услышь славословья народа родного,Воссядь на престоле наследственном снова!»Упали, на облик взглянув величавый:Вновь зренье обрел повелитель державы,Как будто он снова и силен и молод!Почтил он жрецов и отправился в городВ большой, запряженной людьми, колеснице,Где место нашлось и снохе и царице.Вновь стал он царем, а наследником трона —Сатьяван, — и страж и опора закона.Величье его Савитри озарила,Когда ему сто сыновей подарила,И сто сыновей произвел Ашвапати —Властителей царств и водителей рати.Отца, и супруга, и свекра с свекровьюСпасла Савитри всепобедной любовью.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги