Читаем Маханирвана-тантра полностью

На протяжении трех юг этот обряд сохранялся в секрете. Люди проводили его тайно и достигали освобождения (110).

Но в разгар кали-юги последователи кулачары должны заявить о себе и получать инициацию открыто, ночью или днем (111).

Если человек просто пьет вино, не получив инициацию, он не становится каулой. Только после полной инициации последователь кулачары становится повелителем кулачакры (112).

За день до инициации гуру следует почтить приношениями божество препятствий [Ганеша.], способное устранять все препятствия (113).

Если гуру не имеет права на проведение полного обряда инициации, его должен провести каула, получивший надлежащее посвящение (114).

Гам — это биджа Ганапати (Ганеши) (115).

Ганака — риши мантры, чханда — ниврит [Стихотворный размер.], Властитель препятствий — ее божество, мантра используется для устранения препятствий, мешающих проведению ритуала (116).

Сначала выполняют шаданга-ньясу, последовательно добавляя к мула-мантре [Гам.] шесть долгих гласных, а затем, о Шина, после пранаямы, следует созерцать Ганапати (117).

Созерцайте Ганапати цвета вермильона, трехглазого, с большим животом, держащего в лотосовых руках раковину, петлю, палку погонщика слонов и делающего благословляющий жест [Большой палец касается ладони под безымянным пальцем. Остальные пальцы выпрямлены.]. Его огромный хобот держит прекрасный кувшин с вином, на лбу сияет молодой месяц. У него голова царя слонов, его щеки постоянно купаются в вине, его тело украшено кольцами царя слуг. На нем красные одежды, а тело натерто благовонными мазями (118).

После такого созерцания следует почтить Ганапати мысленными подношениями и поклониться охраняющим силам места [Питха-шакти.]. Это Тибра, Джвалини, Нанда, Бхогада, Камарупини, Угра, Теджасвати, Сатья и Вигхна-винашини. Первым восьми поклоняются по порядку, начиная с востока, а последней — в центре мандалы. Почтив их всех, следует почтить сам лотосовый трон (119-120).

Далее снова следует созерцание Ганеши, которому следует поднести пять элементов. С каждой из четырех его сторон безупречный каулика поклоняется Ганеше, Гананаяке, Гананатхе, Ганакриде, Экаданте, Ракта-тунде, Ламбодаре, Гаджанане, Маходаре, I? и кате, Дхумрабхе и Вигхна-нашане [Все это сопровождающие божества (аварана-дэвата). Все они — проявлении Ганапати и могут также выступать в качестве его имен.] (121-123).

Затем поклоняются восьми шакти — Брахми и др. [Брахми, Наранни, Махешвари, Чамукда, Кумари, Апа-раджита, Варахи, Нарасимхи.], десяти дикпалам и их оружию, после чего Вигхна-раджу [Повелитель препятствий — Ганеша.] просят удалиться (124).

Почтив таким образом Владыку препятствий, садхака выполняет предварительные обряды [Адхиваса.] и предлагает каулам, посвященным в божественное знание, пять элементов (125).

На следующий день он, совершив омовение и исполнив свои повседневные обязанности вышеописанным образом, жертвует семена кунжута и золото для освобождения от всех грехов, накопленных с рождения, и жертвует бхолжья^ для удовлетворения каулов (126).

После этого, поднеся аргхью Сурье, почтив Брахму, Вишну, Шиву, девять планет и шестнадцать божественных матерей, ему следует сделать васу-дхару (127).

Далее проводится вриддхи-шраддха, чтобы обеспечить хороший результат обряда, затем садхака подходит к гуру, кланяется ему и обращается к нему с мольбой:

— Спаси меня, о Владыка! Ты — солнце каулов. О Океан милосердия! Защити мою голову тенью твоих лотосовых стоп (129).

О возвышенный! Помоги нам в проведении этой благотворной пурнабхишеки. Пусть по твоей милости я беспрепятственно достигну успеха в своем деле (130).

 [Гуру должен дать следующий ответ:]

— Сын мой! Пусть с разрешения Шивы-Шакти [Шива и Шакти — двое в одном.] ты получишь полную инициацию. Пусть по велению Шивы ты достигнешь своей цели (131).

Получив таким образом разрешение гуру, следует провести санкальпу [Торжественно заявить о своей цели.] для устранения всех препятствий и для обретения долголетия, процветания, силы и доброго здоровья (132).

Садхака, принявший твердое решение, должен почтить гуру дарами одежды, драгоценностей и ка-раны [Вино.] с шуддхи и выразить ему свое уважение (133).

После этого гуру делает из земли алтарь высотой в четыре пальца со сторонами в полтора локтя в красивой комнате, выкрашенной красной землей и т.д., украшенной картинами, флагами, плодами, листьями и гирляндами маленьких колокольчиков.

Потолок комнаты должен быть хорошо украшен, освящен рядами масляных ламп, разгоняющих всякие следы темноты, комната должна быть наполнена ароматом зажженной камфары, ароматических палочек и благовоний, украшена опахалами, мухобойками, павлиньими перьями, зеркалами и т.п. Следует взять рисовый порошок, окрашенный в желтый, красный, черный, белый и темно-синий цвета, и нарисовать прекрасную и благотворную во всех отношениях мандалу Сарвато-бхадра (134-138).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука