73 Подробнее см.: Ромодановская В. А. Г
еннадиевская Библия. В кн.: Православная энциклопедия. Т. X. М., 2005. С. 584—588.74 Россия и греческий мир. С. 130 (№ 3), 337 (№ 2).
75 Горский А. В. М
аксим Грек святогорец. — В кн.: Прибавления к изданию Творений святых отцов в русском переводе. М., 1859. Ч. 18. С. 190—192.76 Герберштейн С.
Записки о Московии. М., 1988. С. 55, 202; Ту рилов А. А. Власий. — В кн.: Православная энциклопедия. Т. IX. М., 2005. С. 107–108.77 Казакова Н. А. Д
имитрий Герасимов и русско–европейские культурные связи в первой трети XVI в. В кн.: Проблемы истории международных отношений. JL, 1972. С. 248—266; Казакова Н. А., Катушкина Л. Г. Русский перевод XVI в. первого известия о путешествии Магеллана // ТОДРЛ. Т. 23. Л., 1968. С. 240–252; ТуриловА. А. Власий. — В кн.: Православная энциклопедия. Т. IX. М., 2005. С. 107—108; Николай деЛира. Доказательство пришествия Христа: Латинский теологический трактат и его церковнославянский перевод, выполненный Димитрием Герасимовым, конец XV века / Пер. на рус. язык, предисл., аналитический обзор, указ. слов и словоформ Е. С. Федоровой. М., 1999. Т. I‑II.78 Россия в первой половине XVI в. С. 138.
79 Подробное обоснование датировок см.: Синицына Н. В. Р
аннее творчество преп. Максима Грека. В кн.: Преп. Максим Грек. Сочинения. Т. 1. С. 37–38.80 Запись имеется в самой ранней и авторитетной рукописи РГБ. Ф. 304, Троицкое собрание, № 118, л. 151 об. (всего в рукописи 599 л.). Рукопись была ошибочно датирована «1480—1500–е гг.» (Ухова Т. Б. М
иниатюры, орнамент и гравюры в рукописях библиотеки Троице–Сергеева монастыря // Записки Отдела рукописей Государственной ордена Ленина библиотеки СССР им. В. И. Ленина. Вып. 22. М., 1960. С. 94). Составители описания не обратили внимания на эту запись, сделанную не на традиционном месте (в начале или в конце рукописи), но «внутри». Аналогичные записи имеются и в других рукописях Толкового Апостола; ее воспроизведение по рукописи ГИМ, Хлудове кое собрание, № 49 см.: Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872. С. 45—50. Имеющаяся здесь (и в ряде других рукописей) измененная дата (1520 год вместо 1519–го) означает дату переписки одного из экземпляров, повторенную механически в других, которые к нему восходят. Но это могла быть и простая ошибка писца, который, изменив дату, не изменил другое число («книга совершена в 14–е лето государства Василия III»).81 Строев П. М. Б
иблиологический словарь и черновые к нему материалы. СПб., 1882. С. 201; Белокуров С. А. О библиотеке московских государей в XVI столетии. М., 1898. С. CCCVIII.82 Преп. Максим Грек.
Сочинения. Т. 1. С. 154.83 Там же. С. 157, 165–166.
84 Там же.
85 Ковтун Л. С. Л
ексикография в Московской Руси XVI — начала XVII в. Л., 1975.86 Там же.
87 Ковтун Л. С., Синицына Н. В., ФонкичЛ. С.
Максим Грек и славянская Псалтырь (сложение норм литературного языка в переводческой практике XVI в.). В кн.: Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М., 1973. С. 99—127; Фонкич Б. Л. Новый автограф Максима Грека.88 РГБ. Ф. 98. Егоровское собрание, № 920. Л. 336–337; Ягич И. В. Р
ассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке. — В кн.: Исследования по русскому языку. СПб., 1895. Т. 1. С. 630.89 Преп. Максим Грек.
Сочинения. Т. 1. С. 355—357.90 Там же. С. 355,491–492.
91 Славянские рукописи афонских обителей / Сост. А. А. Турилов, Л. В. Мошкова; под ред. А. — Э. Н. Тахиаоса. Фессалоника, 1999. С. 62—65.
92 Синицына Н. В. И
сайя Каменец–Подольский и Максим Грек: Из истории русской культуры второй половины XVI в. В кн.: Литература и искусство в системе культуры. Сб. статей к 80–летию Д. С. Лихачева. М., 1989. С. 195–208.93 ГИМ. Воскресенское собрание, № 82–бум, л. 122 (запись 1545 года), Запись о переводе 7033 (1524/25) года — на л. 1 об.
94 РГБ. Ф. 98. Егоровское собрание, № 920. Рукой Даниила переписаны л. 203—210 об. (тетрадь из восьми листов), подробнее см.: Клосс Б. М. Б
иблиотека московских митрополитов // Проблемы палеографии и ко- дикологии в СССР. М., 1974. С. 119—126. Кроме того, рукопись подверглась и собственноручной правке Максима Грека (на л. 37—39, см.: Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 14. Из митрополичьей мастерской происходят списки Бесед на Евангелия от Матфея (РГБ. Ф. 247, Рогожское собрание, № 38 и РГБ. Ф. 304, Троицкое собрание, № 94) и Иоанна (то же собрание, № 98), см.: Клосс Б. М. Деятельность митрополичьей книгописной мастерской в 20—30–х годах XVI века и происхождение Никоновской летописи // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С. 330—333.