— Я представляю не только интересы мистера Захарова, но и интересы страны, гражданином которой являюсь. У меня нет нужды играть в чью либо пользу, поэтому просто обменяетесь автографами с мистером Захаровым. А я нотариально оформлю сделку. Где твой финансист?
— Сейчас подойдет. Кайл, быстро позови Брэдли.
Кайл, стоявший за спинами охраны Захарова, мгновенно исчез.
— Присаживайтесь, мистер Захаров.
— Я не намерен здесь долго задерживаться!..
Тон Макса был ледяным, а его английский безупречным.
— Очень жаль, мистер Захаров. Я приготовил развлекательную программу, чтобы отметить нашу сделку. Нас будет развлекать дюжина шикарных девочек.
— Меня не интересуют девочки, — Макс не скрывал брезгливости.
— Не хотите девочек, будут и мальчики.
Джастин съежился под бешеным взглядом высокорослого гостя.
— Джастин, заткнись! — слова Джойса звучали, как выстрелы, — подруга мистера Захарова — Принцесса! И вообще, твое счастье, что мистеру Захарову нужно было лично осмотреть место, которое он собирается арендовать. Иначе бы тебе пришлось ждать, когда мистер Захаров соблаговолит тебя принять. Сам Премьер России прибыл к мистеру Захарову в Санкт — Петербург, чтобы подписать контракт.
— Простите, мистер Захаров, — Джастин внезапно вспотел от страха, охватившего его.
Наконец появился Брэдли.
Джойс достал из кейса три экземпляра об аренде, два из них придвинул Джонсону, третий оставил на краю стола. Джастин подписал оба документа, затем взял из ящика стола печать и завизировал свою подпись. Джойс переместил один экземпляр на край стола, другой придвинул себе.
— Арно…
Арно поочередно подал Захарову оба экземпляра. Макс на весу подписал их, достал из кармана плоскую коробочку, подал Арно. Арно сделал оттиск печати на документах, придвинул их Джойсу, коробочку с печатью вернул Захарову.
Джойс подписал все экземпляры, поставил на них свою печать, подал Арно договор, подписанный Джастином, а тому, соответственно, Захаровым. Себе оставил документ с тремя подписями и тремя печатями.
Пришла очередь подписи финансовых документов. К делу приступили Стивен и Брэдли. Повторилсь аналогичная процедура, что и при подписании генерального договора. Стив подал Арно экземпляр, подписанный Брэдли. А Джойс убрал в кейс оба завизированных им договора — генеральный и финансовый.
Захаров отвернулся от Джастина, собираясь уйти. Тот быстро поднялся на ноги, снова потея от страха, окликнул его:
— Мистер Захаров, я приглашаю вас с Принцессой посетить мое скромное жилище. Я устрою вам самый настоящий королевский прием.
— Я ничего не могу обещать, — Макс был холоден и отстранен, — все будет зависеть от Принцессы. Она очень занятой человек.
— Простите за тупость, но какие дела могут быть у Принцессы?
— Она работает, как все обычные люди и занимается благотворительностью. Я передам ей ваше приглашение.
Лица охраны Захарова были непроницаемы. Макс сделал шаг в сторону двери.
— Мистер Захаров…
Макс недовольно обернулся.
— У вас великолепная охрана. Как у самого господа бога…
Макс жестко усмехнулся:
— Если бы у господа бога была такая же охрана, как у меня, его бы не распяли на кресте…
Захаров резко отвернулся от Джастина, охрана в одно мгновение взяла его в плотное кольцо и все слаженно вышли из огромного кабинета.
Джастин в полном изнеможении опустился в роскошное кресло… Он чувствовал себя как «на стрелке», причем в роли жертвы…
В кольце охраны Макс подошел к вертолету, жестом пригласил Джойса сесть первым, сел рядом. Затем в машину загрузились Арно, Денис и Данила (лекарство Макс принял еще тогда, когда Виталий принес ему в душ костюм). Стив и остальные парни разместились в «Хаммерах».
— Арно, скажи пилоту, чтобы еще раз сделал круг над объектом, пока мальчики добираются до аэропорта.
Арно выполнил просьбу Захарова…
Стив и охрана ждали их перед зданием аэропорта. В непосредственной близости от них пилот посадил свою машину…
Только тогда, когда прошли регистрацию и вошли в предполетную ВИП — зону, Макс сказал Джойсу:
— Увы, Ларри, пришло время расстаться. Вас ждут другие клиенты, а меня — дело, ради которого состоялось наше сотрудничество. К сожалению, я не смог найти себе толкового помощника, которому мог бы доверять безусловно и, который мог бы начать новое дело с нуля. По прилету в Нью — Йорк я закажу литературу по строительству и займусь ее изучением.
— У меня есть на примете толковый молодой человек. Но он парень с характером, упрямый. За деньги его не купишь, для него главное, чтобы дело было интересное.
— Разрешаю вам рассказать, для чего я все это затеял, если вы ему доверяете.
— Я верю этому парню, как себе самому и хотел бы ему все рассказать, но возможно, не буду… Просто выскажу ему свое мнение о вас…
— Поступайте, как считаете нужным, Ларри… Если вам вдруг понадобятся деньги на благотворительность, вы всегда можете на меня рассчитывать…
— Если вопрос встанет о чьей — то жизни и смерти — я осмелюсь вас побеспокоить…
— У нас есть атрибуты друг друга, мы можем созвониться и встретиться за чашечкой кофе.
— Был бы рад когда — нибудь встретиться с вами просто так…