Читаем Мактуб полностью

Но не следует и забывать, что жизнь состоит из маленьких радостей. Они присутствуют в ней, чтобы стимулировать нас, помогать нашему поиску, давать нам мгновения передышки в наших ежедневных и повседневных битвах.

И нет никакого греха в том, чтобы испытывать счастье. И ничего неправильного нет в том, чтобы порою преступать установленные нами правила – как питаться, как спать, как быть счастливым.

И не вини себя, если порой потратишь сколько-то времени на всякий вздор. Эти маленькие удовольствия обладают огромным стимулирующим эффектом.

Покуда наставник странствовал, распространяя слово Божие, дом, где он жил со своими учениками, сгорел.

– Он нам доверил его, а мы не сумели сберечь, – сетовал один из них.

И они немедля принялись восстанавливать все, что уцелело от пламени, но тут вернулся наставник и увидел их работу.

– Ага, – обрадовался он. – Наши дела идут на лад – новый дом!

Пристыженный ученик рассказал ему тогда, как было дело: дом, в котором все они жили, был разрушен огнем.

– Не понимаю, о чем ты толкуешь, – ответил наставник. – Вижу людей, что, исполняясь веры в жизнь, начали новый ее этап. Те, кто потерял единственное свое достояние, находятся в лучшем положении, нежели все остальные: ибо с этой минуты они будут лишь приобретать.

Пианист Артур Рубинштейн опаздывал на званый обед в одном из фешенебельных нью-йоркских ресторанов. Друзья уже начали было беспокоиться – как вдруг он наконец появился об руку с очаровательной блондинкой, которая была примерно втрое моложе знаменитого музыканта.

Маэстро, известный тем, что он был человек весьма прижимистый, в этот день заказывал самые дорогие блюда, самые изысканные и редкие вина. И в конце обеда заплатил по счету с улыбкой.

– Знаю, – сказал он своим сотрапезникам, – знаю, что вы удивлены. Но дело в том, что сегодня я был у нотариуса и оформил свое завещание. Выделил значительную долю дочери, оставил немалую толику прочим родственникам, щедро пожертвовал на благотворительность. И вдруг осознал – себя самого-то я не включил в список наследников! Все теперь принадлежит другим!

И с этой минуты решил относиться к себе более великодушно, чем прежде.

Говорит наставник:

– Когда следуешь стезей своей мечты, исполняй свои обязательства перед нею. Не оставляй себе лазейки, не отговаривайся тем, что это, мол, не вполне то, что ты хотел.

Эта фраза несет внутри себя семя поражения.

Иди своим путем. Даже если должен будешь сделать неверный шаг, даже если будешь знать, что смог бы сделать то, что делал, лучше. Если ты примешь свои возможности в настоящем, это, без сомнения, пригодится тебе в будущем.

А вот если отвергать свои ограничения, нипочем не сумеешь избавиться от них.

Будь отважен, двигаясь своим путем. Не бойся, что другие будут порицать тебя. И – главное – сумей не впасть в столбняк и оцепенение, порицая себя сам.

Господь пребудет с тобой в твоих бессонных ночах и осушит Своей любовью твои непролитые слезы.

Ибо Господь есть Господь отважных.

Наставник как-то раз попросил своих учеников раздобыть еды. Они странствовали и питались впроголодь. Ученики разошлись и вернулись к вечеру. Каждый нес то, что подали ему добрые люди: подгнившие плоды, черствый хлеб, скисшее вино.

Но один из них, как ни странно, раздобыл целый мешок спелых яблок.

– Я сделал все возможное, чтобы накормить моего учителя и моих собратьев, – сказал он, оделяя каждого.

– Где же ты раздобыл это? – осведомился наставник.

– Украл, – ответил ученик. – Люди давали мне только всякую дрянь, хоть и знали, что мы распространяем по свету слово Божье.

– Забери свои яблоки, уходи отсюда и никогда больше не возвращайся, – сказал тогда наставник. – Тот, кто ворует ради меня, когда-нибудь обворует и меня.

Мы выходим в мир в поисках наших мечтаний и ради осуществления наших идей. И очень часто помещаем в недоступные места то, что должно быть совсем рядом – только руку протяни. А, осознав свой промах, чувствуем, что теряем время, отыскивая вдали то, что лежит близко. И виним себя за неверный шаг, за поиски, не увенчавшиеся находкой, за причиненные самим себе разочарования.

Наставник встретился со своим любимым учеником и спросил, как подвигается его духовное совершенствование. Тот ответил, что ему удается теперь посвящать Богу каждую минуту.

– Что ж, тогда тебе остается лишь простить своих врагов, – сказал наставник.

Ученик в глубоком изумлении обернулся к нему:

– Зачем? Я не испытываю к ним гнева!

– Как ты думаешь, гневается ли на тебя Господь?

– Конечно нет!

– Но тем не менее ты ведь просишь: «Господи, прости!» Поступай точно так же и по отношению к своим врагам, даже если не чувствуешь к ним ненависти. Благоуханная влага прощения омывает сердце прощающего.

В молодости Наполеон дрожал как осиновый лист во время жестоких бомбардировок Тулона.

Один из солдат, заметив это, сказал другим:

– Смотрите, он ни жив ни мертв со страху!

– Да, это так, – ответил Наполеон. – Но продолжаю сражаться. Если бы тебе было вполовину так страшно, как мне, ты давно бы уж удрал без оглядки.

Говорит наставник:

– Страх не есть признак трусости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия