Читаем Малайзия: обычаи и этикет полностью

Вот некоторые сведения о правописании и произношении: латинская С в малайском произносится как [ч], поэтому catздесь не название пушистого домашнего зверька, а, произносимое как «чет», означает «краска»; capокажется не шапкой с козырьком – слово «чеп» означает «торговая марка». По поводу других согласных. G всегда твердая, например в слове garam(соль) – как в английском «good». H всегда мягкая и обычно даже не произносится, как в слове hitam(черный). Сочетание khтвердое, как в слове khusus(специальный). Сочетание ngв слове dengar(слышать) мягкое, как в английском «song». Сочетание nggв слове mangga(манго) твердое, как в английском «tango». Сочетание syв слове syarika(компания) произносится как английское «sh» в слове «shutter». А rв слове baru(новый) вибрирует или произносится раскатисто, как в испанском языке.

В малайском существует пять гласных, подобных английским a, e, i, o, u; i, o, u– долгие, а– краткая, а ев безударном положении может звучать как [u] в английском «put», в ударном положении езвучит как во французском. Существуют также два дифтонга au(как в английском «how») и ai(как в английском «die»).

Не отчаивайтесь. Если вы владеете английским языком, вы обязательно поймете некоторые слова малайского, которые, по счастью, близки к их английским эквивалентам. Смотрите: bas, teksi, stesyen, kaunter, pos, stem, telefon, doktor, ambulans, farmasi, aspirin, bank, polis, beg, filem, bir, minit. Усложним задачу и дадим перевод этих слов на английский вразброс: police, minute, doctor, counter, bus, stamp, telephone, beer, bag/baggage, film, pharmacy, taxi, post, ambulance, bank, station. Удачи!

<p>Основные слова и выражения</p>

Знание нескольких общих приветствий, слов благодарности и базовых понятий также будет полезным.

Apa khabar? – Как поживаете?

Khabar baik – У меня все отлично

Bagus – Хорошо

Siapa nama kamu? – Как вас зовут?

Nama saya... – Меня зовут...

Darimana? – Откуда?

Dari – Из

Dimana? – Где?

Kemana? – Как пройти?

Kanan – Право

Kiri – Лево

Selamat datang – Добро пожаловать

Selamat pagi – Доброе утро

Selamat petang – Добрый день

Selamat malam – Добрый вечер

Selamat tidur – Доброй ночи

Selamat jalan – До свидания, доброго пути (произносит остающийся человек)

Selamat tinggal – До свидания (произносит уходящий человек)

Sampai jumpa lagi – До встречи

Ma’af – Прошу прощения, извините

Minta ma’af – Умоляю

Hari ini – Сегодня

Besok – Завтра

Semalam, kelmarin – Вчера

Tidak – Нет, не

Ya – Да

Makan – Есть

Minum – Пить

Saya mau – Я бы хотел

Beli – Купить

Tidak mau – Я не хочу

Saya tidak mengerti – Я не понимаю

Terima kasih – Спасибо

Terima kasih banyak – Большое спасибо

Sila, mari – Пожалуйста (идет в начале фразы)

Tolong – Пожалуйста (просьба о помощи)

Minta – Пожалуйста (просьба о чем-либо)

Laki-laki – Мужского пола

Lelaki – Мужчина

Perempuan – Женщина, женский род

Orange – Личность

Satu – Один

Dua – Два

Tiga – Три

Empat – Четыре

Lima – Пять

Enam – Шесть

Tujuh – Семь

Lapan – Восемь

Sembilan – Девять

Sepuluh – Десять

Sebelas – Одиннадцать

Duapuluh – Двадцать

Seratus – Сто

Seribu – Тысяча

<p>5. Как обращаться к людям</p>

Продавщица сувениров в местном наряде

В малайском языке существует множество понятий для обращения «ты», среди них: anda, saudara, kamuи engkau, но малайзийцы обычно избегают их, предпочитая использовать звания и личные имена. В неофициальных ситуациях и если люди знакомы между собой можно обращаться к человеку по первому имени; с маленькими детьми или близкими друзьями можно пользоваться обращениями kamuи engkau. К человеку приблизительно равного с вами возраста и положения можно обращаться, используя andaили saudara. Посторонний человек обычно использует обращение anda.

Однако предпочтительнее использовать обращения, прибавляемые к имени собеседника. Малайзийцы – очень вежливый народ и всегда помнят о том, как важно установить и поддерживать правильные культурные отношения, что прямо выражается в формах обращения. Если у вас с собеседником складываются отношения, которые не могут быть названы ни официальными, ни дружескими, то можно использовать родственные обращения; из них для старшего поколения приняты слова pakсik(дядя) или makсik(тетя), или же abang(старший брат) и kakak(старшая сестра). Для младшего поколения обращение adik(младший брат или сестра) подходит, пожалуй, лучше всего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже