Джим рассматривал две возможные причины. Может быть, она состояла в Церкви Христа. Женщинам там не позволяется стричь волосы. Однако большинство девочек, посещавших эту церковь, как известно было Джиму, укладывали волосы в замысловатые высокие прически, которые удерживались на месте невероятным количеством заколок и ободков, а порой даже сеточками. В тетради под словом «ИНДИАНКА?» Джим написал «ЦЕРКОВЬ ХРИСТА?», но потом вычеркнул, решив, что это неверно. Девочки, что ходят в Церковь Христа еще строже, чем девочки у баптистов. Девочка из Церкви Христа, возможно, вообще не позволит ее поцеловать, пока ты на ней не женишься. А когда будешь целоваться с ней, она, наверно, скажет тебе, чтобы ты не испортил ей прическу, да еще захочет, чтобы ты находился в церкви по шесть часов каждое воскресенье и по три часа по средам. И, возможно, тебе придется сидеть рядом с ее папой, пока она будет сидеть с женщинами на другой стороне церкви, и размахивать в воздухе руками, и говорить на незнакомых языках. Кроме всего прочего, Крисси совсем не похожа на христианку. Он прочертил еще одну, более темную линию под словами «ЦЕРКОВЬ ХРИСТА?» и поставил еще один вопросительный знак рядом со словом «ИНДИАНКА?» Он знал, что мама закатит скандал, как только узнает, что он встречается с девочкой из Церкви Христа, и сомневался только насчет того, будет ли скандал по поводу его встреч с девочкой чероки.
Крисси немного подвинулась на своем стуле, и ее волосы, лежавшие у Джима на учебнике истории, слегка подвинулись и превратились в маленькое, блестящее животное, свернувшееся калачиком и дремлющее на солнце. Ондатра, подумал Джим. Или норка. Нет, маленькая черная лисичка. Американская лисичка. Интересно, подумал Джим, американская лисичка будет кусаться, если попробовать ее приручить. Он положил левую руку на учебник истории и побарабанил пальцами. Медленно его рука скользила вверх по странице, поднимаясь к волосам Крисси. Крисси снова подвинулась. Лисичка задергалась во сне, мечтая о зеленых полях, богатых мышами. Джим остановился. Он почувствовал, как сердце его замерло. Он вытянул губы и едва слышно произнес: «Шшш». Лисичка оставалась спокойной. По скользкой бумаге он передвигал руку вверх – на одну строчку, на полстрочки зараз, через блокаду Уилмингтона. Только самые смелые капитаны, державшие оборону, под прикрытием темноты могли проносить жизненно необходимые запасы в осажденный порт. Джим поднял средний палец и стал двигать руку вперед, пока палец не остановился над волосами Крисси. Джим сделал глубокий вдох. Он опустил палец, и тот дотронулся до ее волос так нежно, как ни до чего еще не дотрагивался. Джим никогда не трогал ничего столь мягкого.