Читаем Мальчик-который-жил-с-Винчестерами (СИ) полностью

- Поверь, когда ты встретишься с этим человеком, ты сам поймешь, как надо действовать.

- Ну ладно, уговорили, противный. Только сейчас отца предупрежу.

Дин Винчестер, конечно, высказал Дамблдору в лицо все, что он о нем думает, но сына все-таки отпустил.

Ровно через минуту Альбус Дамблдор и Бобби Джон Винчестер очутились в деревушке под названием Бадли-Бэббертон.


*О*О*О*


Сорванная с петель дверь и так о многом говорила Бобби Джону, и все же увиденное его немного удивило: на полу валялись разбитые напольные часы с треснувшим циферблатом; маятник лежал чуть в стороне; пианино рухнуло набок, рассыпав клавиши по всему полу; рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры; из распоротых диванных подушек высыпались перья. Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора. Все стены были зазбрызганы чем-то липким, темно-красным.

Бобби Джон тихо присвистнул и заявил:

- Вы не поверите, профессор Дамблдор, но наша гостиная выглядела точно так же на следующий день после моего шестнадцатилетия!

- Увы, но у Горация Слизнорта вчера была не вечеринка, - пожал плечами директор Хогвартса, осматривая полуразрушенную комнату.

- Ну да, презервативы же по всей территории не валяются. Так, что-то меня занесло… Думаете, на него напали?

- Возможно.

- Убили? Изнасиловали? Расчленили? Угнали в рабство? Капибара?

- Боюсь, что ни одно из твоих предположений не верно. Мне даже кажется, что он все еще где-то здесь.

- Ооо, неужели он превратился в мягкое розовое креслице в полосочку, чтобы спрятаться от злых и страшных Дамблдора и Винчестера?

- Как ты угадал? - Тут же мягкое розовое креслице в полосочку превратилось в лысого мужчину в переполненном расцвете сил.

- Я угадал?!

- Добрый вечер, Гораций, - с покер фейсом поздоровался со старым другом Дамблдор. - Право, не стоило так преображать комнату ради нас двоих. Помочь с уборкой?

- Да, я бы не отказался. Благодарю.

Двое волшебников в уже почтенном возрасте встали спиной к спине и взмахнули волшебными палочками. Мебель тут же расставилась по местам, осколки безделушек мгновенно собрались воедино, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расставились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и снова зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целехонькие и чистенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.

- Фак, почему я сразу не додумался так сделать, а вылизывал всю гостиную, практически, месяц?!

- О, а кто этот юноша? - Поинтересовался у Дамблдора Слизнорт. - Ох, неужели это…?

- Да, это он, - уверил своего друга Альбус. - Познакомься, Гораций, это Гарри Поттер, который, однако, предпочитает, чтобы его называли Бобби Джоном Винчестером, именем, данным ему его приемным отцом. Бобби Джон, это мой старинный друг и коллега, Гораций Слизнорт.

- Приятно познакомиться, что ли, - пожал плечами Бобби Джон, а потом, опомнившись, протянул руку для рукопожатия, так как неожиданно вспомнил о правилах приличия. Слизнорт скептически взглянул на вытянутую руку, но все же пожал ее.

- Значит, вот каким образом ты хочешь затащить меня обратно в Хогвартс, да? Мой решительный ответ: нет!

- Эй, но я же еще не достал утюг! - С долей разочарования протянул Бобби Джон.

Гораций окинул его полным непонимания взглядом, Дамблдор же тихо усмехнулся.

- Ты не против, если я зайду в уборную? У тебя там такие интересные схемы по вязанию! - Тут же нашел что сказать директор Хогвартса.

- О, так не я один хожу в туалет только чтобы почитать, - улыбнулся Бобби Джон.

Профессор Дамблдор лишь молча подмигнул юноше и вышел из комнаты. Дверь за ним закрылась и наступила тишина. Слизнорт скрестил руки на груди, вновь окинул Бобби Джона скептичным взглядом и сказал:

- Не воображай, будто я не знаю, зачем он тебя сюда притащил. Однако, не пойму причем тут утюг.

- Просто свято верьте, что только для того, чтобы погладить занавески.

Гораций оставил эту фразу без внимания и принялся рассматривать лицо Бобби Джона. Наконец, он вновь заговорил:

- Ты очень похож на отца. А глаза мамины.

- Знаю, некоторые личности мне это говорили. Но от биологических только внешность - характером я пошел в Дина.

- Но ведь что-то должно было остаться у тебя от родителей?

- Кто знает, лично мне даже не известно, что они из себя представляли.

- Как? Ты что, даже ни у кого не интересовался, какими они были?

- Эээ… Нет.

- Как же так, они же твои родители! И не просто - великие волшебники, замечательные, талантливейшие люди! А твоя мама! - она была одной из моих любимейших учениц! Очень способная. Такая жизнерадостная, веселая. Прелестная девочка. А какие у нее были способности к зельеварению! На нее, кстати, заглядывался один мальчик из моего факультета… Я был деканом Слизерина, знаешь ли, и очень хотел, чтобы малышка Лили Эванс тоже училась на моем факультете.

- Эванс? - Переспросил Бобби Джон.

- Да, Эванс - ее девичья фамилия. Ты не знал?

Перейти на страницу:

Похожие книги