Рид пожевал нижнюю губу. В некотором смысле это было его дело. Он протолкался к Герберту и положил руку ему на плечо.
- Что это мне говорят, будто ты отказываешься от передачи, Герберт? спросил он.
Герберт взглянул на него снизу вверх. Измученный взгляд мальчика заставил Рида ощутить вину и раскаяние.
- Я просто не могу, - сказал он.. - Не надо меня расспрашивать, мистер Рид.
Рид снова пожевал губу. Часть парапсихологической техники заключается в том, чтобы вызывать подопытных на сотрудничество.
- Если ты не выйдешь сегодня в эфир, Герберт, - сказал он, - множество людей будет разочаровано.
Лицо Герберта слегка помрачнело.
- Я не могу ничем помочь, - сказал он.
- Более того, множество людей будет напугано. Они не будут знать, почему ты не вышел в эфир, и будут воображать самое разное. Не увидев тебя, множество людей перепугаются.
- Я... - сказал Герберт. Он потер щеку. - Наверное, это правильно, медленно проговорил он. - Только...
- Тебе лучше начать свою передачу.
Герберт внезапно капитулировал.
- Хорошо, - сказал он. - Я попробую.
По павильону пронесся общий глубокий вздох. Все двинулись к дверям режиссерской комнаты. Голоса звучали на самой высокой, нервной ноте торопливой болтовни. Кризис прошел: самое худшее уже не случится.
Первая часть шоу Герберта была такой же, как и другие. Голос мальчика слегка дрожал, подрагивали и его руки, но эти отклонения для среднего зрителя оставалисьнезамеченными. Когда прошло около пяти минут шоу, Герберт отодвинул книги и наброски (он говорил о черчении), которые показывал зрителям, и начал говорить с необычайной серьезностью.
- Я хочу поговорить с вами о завтрашнем дне, - сказал он. - Завтра... - он остановился и глотнул, - ...завтра будет непохоже на все, что было в прошлом. Завтра станет началом новой и лучшей эры для всех нас.
Рид, слушавший его за стеклянной стеной режиссерской, ощутил, как озноб недоверия охватил его при этих словах. Он поглядел на остальных и увидел, что они молча слушают, а лица у них напряженные и застывшие. Нижняя челюсть Уэллмана слегка отвисла, и он бессознательно теребил свой галстук.
- В прошлом, - продолжал младший Пиннер, - у нас было очень скверное время. У нас были войны - очень много войн - и голод, и эпидемии. У нас были депрессии, и мы не знали, что их вызывает, а люди голодали, когда вокруг было столько еды, и умирали от болезней, от которых мы знали лекарство. Мы видели, как позорно тратится богатство мира, как реки чернеют от смываемой почвы, а голод все приближался к нам и подстерегал каждого из нас. Мы страдали: у нас были тяжелые времена.
- Завтра же, - голос мальчика становился сильнее и глубже, - все это начнет изменяться. Больше не будет войн. Мы будем жить рядом, как братья. Мы забудем об убийствах, разрушениях и бомбах. От полюса до полюса мир станет одним цветущим садом, полным изобилия и плодов, и все это будет для нас чтобы иметь, пользоваться и наслаждаться. Люди будут жить долго и счастливо, и умирать только от старости. Никто не будет больше бояться. За все то время, что люди живут на Земле, они впервые будут жить достойно.
Города будут полны музыки и книг. И каждая раса Земли вложит свое в культуру, каждая по-своему. Мы станем мудрее, счастливее и богаче любого жившего раньше народа. И очень скоро... - он помедлил секунду, словно сбившись с мысли, - ...очень скоро мы пошлем в полет звездные корабли.
Мы долетим до Марса, Венеры и Юпитера. Мы подойдем к границам Солнечной системы, увидим Уран и Плутон. И, может быть, оттуда - это возможно - мы двинемся дальше, к звездам.
Завтра - это начало. Вот и все на сегодня. До свидания. Спокойной ночи.
Когда он закончил, никто не заговорил и не шелохнулся. Затем все заговорили разом. Рид, оглядываясь, видел, как бледны лица, как расширены зрачки.
- Интересно, чем там будет телевидение, в новом времени? - бормотал Уэллман, будто бы себе самому. Его галстук совершенно сбился набок. - Конечно, телевидение там будет - оно будет частью лучшей жизни. - И затем, обращаясь к Пиннеру, сморкавшемуся и вытиравшему глаза: - Уводите его отсюда, Пиннер, немедленно. Если он останется здесь, соберутся толпы.
Отец Герберта кивнул. Он помчался в павильон за Гербертом, которого уже окружили, и вернулся вместе с ним. С помощью Рида они пробились в коридор и на улицу позади студии.
Рид без приглашения влез в автомобиль и уселся напротив Герберта на одно из откидных сидений. Мальчик выглядел совершенно измотанным, но на губах его была легкая улыбка.
- Вам лучше приказать шоферу отвезти вас в какой-нибудь тихий отель, сказал Рид старшему Пиннеру. - Если вернетесь к себе, попадете в осаду.
Пиннер кивнул.
- Отель "Триллер", - сказал он водителю. - Помедленнее, друг. Нам надо подумать.
Он просунул руку под спину мальчику и прижал его к себе. Глаза его блестели.
- Я горжусь тобой, Герби, - торжественно провозгласил он. - Горжусь изо всех сил. То, что ты говорил, - это чудесно, просто чудесно!
Водитель и не подумал тронуть машину. Теперь он обернулся и заговорил: