Читаем Маленькая голубая вещица полностью

– Э-э, собственно говоря, я не планировала ничего покупать. Мне просто хочется немного побыть одной. – Мысленно я виновато сжалась, увидев, как они переглянулись. – Нет, со мной все в порядке, просто хочется прогуляться по берегу реки, только и всего. Пожалуйста, не делайте из этого трагедию. – Я захлопнула крышку посудомоечной машины и быстро вышла из кухни, чтобы они, чего доброго, не начали извиняться. Торопливо засунув самое нужное в маленький рюкзак, я сбежала по лестнице вниз. К этому времени мама и папа уже были в саду. На стоящей в кухне доске для записей я быстро нацарапала им записку, в которой сообщила, что обедать не приду: мне хотелось обеспечить себе побольше времени для беседы с Кэллумом.

Я двинулась по дороге, достав из рюкзака наушники для мобильника и надев их. Засовывая конец провода с вилкой в задний карман джинсов, я услышала смех Кэллума.

– Отличная мысль!

– Мне совершенно не хочется, чтобы люди думали, будто я свихнулась и иду по улице, разговаривая сама с собой.

– Правильно. Мне бы и самому не хотелось, чтобы тебя увезли в дурдом.

Его голос иногда прерывался, как будто он говорил в микрофон, но периодически отворачивался в сторону. Я старалась все время идти в одном и том же темпе, но делать это оказалось труднее, чем я думала. Покалывание в моей руке то появлялось, то исчезало.

Мы шли вдоль магистрали мимо полей, на которых выращивали кориандр, потом вдоль лебединого заказника. Лебеди вели себя очень странно, они издавали резкие крики и шипели на меня – а ведь обычно они не обращали на прохожих ни малейшего внимания.

– А куда мы, собственно, идем? – спросил он после того, как мы в быстром темпе прошагали где-то минут двадцать.

– Сейчас мы повернем, перейдем через мост, а дальше начнется прелестная пешеходная дорожка, идущая вдоль Темзы от Уолтона до Хэмптон-корта. Прогулка вокруг излучины и возвращение обратно по другому берегу должны занять несколько часов, особенно если мы на какое-то время сделаем остановку.

– Похоже, мне никуда не уйти от реки, – вздохнул он.

Я резко остановилась.

– Прости меня, пожалуйста, – я совсем забыла, что вчера ты сказал, что не любишь Темзу. Мы можем пойти куда-нибудь еще.

Последовала пауза, затем покалывание вдруг возобновилось, и голос в моей голове довольно громко сказал: – «…не останавливайся так резко без предупреждения. За это время я уже успел пройти полдороги».

Я невольно захихикала при мысли о том, как он шагает без меня.

– Извини. – Я с трудом удержалась от улыбки. – Я забылась.

Я вынула из кармана зеркальце и посмотрела на отражение. Волосы слегка ерошил легкий ветерок, но его слова вывели меня из грез:

– Ты что-то говорила, когда так внезапно остановилась?

– Ах да. Я и забыла, что находиться у Темзы тебе не с руки. Если мы сейчас повернем назад, то сможем пройти по полю для гольфа. Там будет лучше?

– Нет, пусть будет река. В моей истории она играет большую роль, так что мы вполне можем оставаться с ней рядом.

Мы двинулись, перешли Уолтонский мост и оказались вдали от автомагистралей на пешеходной дорожке, идущей по берегу. Вскоре стало очевидно, что хотя я и не могу видеть Кэллума кроме как в отражении, другие существа могут видеть его и без зеркал. Все собаки, утки и прочие птицы, попадавшиеся на нашем пути, похоже, были от него без ума: теперь я больше не удивлялась, что лебеди в заказнике так разволновались. Кэллуму то и дело приходилось отгонять с нашего пути различных животных, поскольку на меня они не обращали никакого внимания.

– Почему ты так им нравишься? – спросила я после того, как хозяин с трудом оттащил от Кэллума особо восторженного спаниеля.

– Сам не знаю, но они часто ведут себя таким образом.

– Возможно, нам лучше сойти с главной пешеходной тропы, тогда не придется иметь дело с таким количеством четвероногих и пернатых, – предложила я. – Если пройти вон по тому мостику впереди, сможем посидеть на острове Санбери Лок.

По правде говоря, у меня руки чесались снова достать из кармана зеркальце. Говорить с ним, как будто его голос звучит из наушников, было совсем неплохо, но впечатление будет в разы лучше, если я еще и смогу на него смотреть.

Остров Санбери Лок был замечательным местечком, если у тебя появлялась охота побыть в тишине и покое. Это длинный узкий остров, до которого можно было добраться только по пешеходному мостику, проходящему над частной плотиной с водосливом. В детстве мы часто приходили сюда, чтобы побегать вокруг лодочных сараев и поиграть в прятки в здешнем лесу. Большинство построек здесь оказались частной собственностью, но это отнюдь не мешало нам шнырять туда-сюда. Сегодня было воскресенье, так что предприятия малого бизнеса, размещающиеся в лодочных сараях, не работали, и поскольку с другого берега сюда не добраться, я полагала, что здесь будет царить тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая голубая вещица

Похожие книги