Но он решил заранее сообщить мне о цели этого разговора. Амир собирался пригласить меня на увлекательную прогулку. Если я соглашусь, то меня будет ждать целое приключение — катание с ним на лодке по городскому каналу, потому что через три дня в Арвейне будет большой праздник Благодарения.
— У меня каждый день приключение и каждый день большой праздник, — вздохнув, сообщила я карточке. — Причем, одно приключение интереснее другого, а праздник потому, что мы выжили после этих… гм… приключений.
Отложив ее в сторону — я подумаю об этом позже, привычно пообещала себе, — потянулась ко второй карточке, украшенной золотым тиснением, лежавшей возле не менее роскошного букета с фрезиями и ирисами в обрамлении белоснежных роз.
И тоже с бабочками и крылышками.
Эти два букета явно были заказаны у одного флориста, да и карточки не слишком-то отличались. Даже почерк у дарителей оказался похожим, чему я не особо и удивилась.
Объяснение было простым — второй букет оказался от Рамиля Брамани. Кузен Амира с сожалением сообщал, что вынужден уехать из Виллерена на несколько дней по делам своего торгового дома, но надеялся, что его подарок поможет сохранить местечко в моем сердце.
К мешочку с кофейными бобами он по собственной инициативе добавил еще и плитку шоколада. Поэтому, писал Рамиль, когда мне доведется попробовать шоколад, я должна знать — его мысли обо мне такие же сладкие, как каждый кусочек его подарка.
— К сожалению, ни кофе, ни шоколад тебе уже помогут, — вздохнув, сообщила я карточке. — За подарки огромное спасибо, но все места в моем сердце давно уже заняты.
Самое главное из них было отведено Анаис. Укромный уголок все еще оставался за Арни Бесколем, которого Лорейн продолжала любить, тогда как я…
Что я могла с собой поделать, если сердцу не прикажешь?!
Потянулась к третьей карточке, лежавшей возле последнего, самого пышного букета, загадав…
Как оказалось, загадывала я совершенно зря. Третий букет прислал мне вовсе не тот, о ком я думала, и на чье внимание надеялась. Он оказался от некого ярла Хродгейла — именно он выбрал для мне пышные, разноцветные пионы.
С трудом, но я все-таки вспомнила, кто он такой. Кажется, один из изморцев, которые таскались за мной на приеме, ревниво поглядывая на остальных моих кавалеров. К тому же, получалось, этот самый ярл выманил наших собственных викингов на ночь глядя, послав их на денежное задание, из-за чего мы остались без охраны и были вынуждены принять неравный бой с разъяренной толпой.
Если бы не ярл Хродгейл, сейчас бы я не чувствовала себя старой развалиной с больным плечом, а Леннарт не пострадал бы настолько, что вчера я серьезно опасалась за его жизнь!..
Нахмурившись, уставилась на карточку, словно она была во всем виновата, но затем все же прочла послание ярла.
Он не умел выражаться красиво и витиевато, как брабуские купцы. Писал неряшливо, оставляя кляксы на тонкой изящной бумаге и делая грамматические ошибки. Впрочем, ему это было вполне простительно — ярл Хродгейл был иностранцем, да и научиться изящной словесности намного сложнее, чем размахивать топором.
В своем послании ярл сообщал, что прибудет в мою таверну, как только закончит со своими делами в Виллерене, и ждет взаимности с моей стороны. Букет ему обошелся в кругленькую сумму, но на такую красотку, как я, денег ему не жаль, но он все же надеется, что дарил его не зря.
Так мне и написал.
— Все с тобой ясно! — сказала я карточке, подумав, что я молодец, дошла до того, что разговариваю с подарками.
Но я могла не только разговаривать — над моей ладонью вспыхнул огонек, и послание ярла превратилось в пепел, которое я тоже развеяла. Правда, уже без применения магии.
На этом подарки закончились — больше мне ничего не прислали и не написали. В другой раз я бы подумала, что этих трех больше чем достаточно, но сейчас я чувствовала себя обделенной.
И все потому, что ничего не получила от Эдварда Блейза.
Да, он пришел вчера и всех нас спас, затем вылечил меня и моих людей. Приставил своих магов охранять таверну и даже вспомнил о моей дочери, которую мне доставили под охраной.
А потом он взял и ушел… уже с концами.
Неужели ему было трудно прислать мне хоть один захудалый цветочек?! Или же записку, пусть даже на клочке бумаги, и никак бабочек мне не надо?! Мне бы этого вполне хватило, чтобы понять, что я ему не безразлична.
Но он не прислал и ничего не написал.
Ну что же, сказала я себе, чего нет, того нет. И вообще, я слишком много хочу. На самом деле, Эдварду Блейзу я совершенно безразлична, но постоянно попадаюсь ему на глаза, поэтому бедному Высшему Магу ничего не остается, как только меня спасать.
— Лорейн, с вами все в порядке? — раздался встревоженный женский голос у меня за спиной.
Ясное дело, встревоженный — потому что я стояла и разговаривала то с букетами, то с карточками. Ну что же, добавила я уже мысленно, поговорили и хватит, пора возвращаться к насущным делам. Поэтому, повернувшись, растянула губы в улыбку.