— Зачем же ко мне пожаловала вдова государственного преступника де Эрве? — поинтересовался он ядовито, и говорить ему о «Королевском Клинке» мне сразу же перехотелось.
Впрочем, мне давно уже перехотелось что-либо ему рассказывать или же спрашивать. Вместо этого промелькнула мысль заявить, что я ошиблась дверью. Да-да, прогуливалась тут неподалеку и случайно оказалась на четвертом этаже Ратуши в отделе лицензий и особых товаров. Но я уже ухожу…
Не ушла — полный ненависти взгляд чиновника приковал меня к месту, и я внезапно подумала, что не стану больше убегать. И прятаться тоже не буду.
К тому же, со мной были все бумаги, включая ту, которую мне выдал Эдвард Блейз после допроса, подтверждающую, что я чиста перед законом и их Клинками. Поэтому, подойдя, я грохнула эту самую бумагу на стол перед Эдолье — чтобы тот полюбовался.
— Та часть моего прошлого похоронена в моем прошлом, — сказала ему спокойно, — вместе с моим покойным мужем. Теперь я свободная женщина, — и от денег в том числе, — и мне нужно на что-то жить. Все имущество де Эрве отошло к казне, так что я осталась без средств к существованию. Но я не имею никаких претензий к действию властей. — Имела, но решила помолчать. — Именно поэтому я подумываю попробовать себя в деловой сфере.
— Значит, Лорейн де Эрве решила попробовать себя в деловой сфере? — поинтересовался Эдолье таким тоном, словно нисколько мне не поверил. — Признаюсь, это звучит как плохой анекдот!
— Как бы это ни звучало, все именно так, — отозвалась я. — Похоже, вы плохо знали меня прошлую и не имеете понятия о настоящей. На данный момент меня интересует ввоз, приготовление и продажа кофе и шоколада на территории Виллерна. То есть, речь может пойти о кафе или ресторане…
Но чиновник меня перебил.
— Не может идти и речи ни о каком ввозе или же приготовлении, — произнес он с ненавистью, — а уж тем более о кафе или ресторане. Пока я жив, вдова кровопийцы де Эрве не будет продавать кофе или шоколад в этом городе! Вы можете считать это моим вкладом в дело Кликов.
— Хорош же ваш вклад!.. — выдохнула я, но чиновник не стал меня слушать.
— Убирайтесь немедленно, леди де Эрве! — заявил мне. — И свою мерзкую бумажонку тоже заберите, пока я не инициировал разбирательство, чтобы понять, кто вам выдал эту писульку! — Кажется, он не посмотрел на подпись, и в этом была его ошибка, в которой он продолжал упорствовать. — Думаю, уж не стоит ли мне проверить, все ли так чисто в нашем ведомстве, потому что в вашу невиновность я нисколько не верю. Наоборот, я не сомневаюсь том, что вы были в курсе всего, что творил ваш муж, и всячески его поддерживали.
— Такого никогда не было! — выдохнула я.
— Еще как было! — отозвался он ядовито. — Потому что слухи о пышных балах и приемах в доме де Эрве гремели по всему захваченному Лилиями Виллерену, и хозяйкой на них была красавица Лорейн де Эрве!
— Муж меня заставлял, — возразила ему, — что я могла с этим поделать? Он все время меня бил, издевался и угрожал отнять дочь! Что вы вообще знаете о моей жизни, чтобы судить меня столь надменно и уверенно в своей правоте?!
Но он уже осудил — надменно и уверенно.
— Прочь! — заявил мне полным ненависти голосом. — Не заставляйте меня силой вышвырнуть вас из кабинета! Пошла вон, мерзкая тварь!
И я, мерзкая тварь, покорно подхватила свою бумагу и пошла вон.
Потому что этому человеку ничего было не доказать, да и я решила не связываться, чтобы не провести этот день, а то и всю оставшуюся жизнь в застенках цитадели. Мне, вообще-то, дочь растить, а еще у меня два заказанных банкета, какая тут тюрьма и новые разбирательства?
Лучше уж я пойду!..
И я пошла.
Решила отступить и позже придумать, как получить желаемую лицензию. Пока что выходило, что на пути к ней стоял упертый и уверенный в своей правоте Клинок, на которого поди еще найди управу!..
Конечно, можно было попробовать припугнуть его именем Эдварда Блейза, но я ни в чем не была уверена. Ни тем, что его имя в этом случае мне поможет, ни тем, что Эдвардом Блейзом стоило кого-либо пугать.
Мало ли, как отреагирует Высший Маг, если он об этом узнает?!
К тому же, Эдвард Блейз явно перевыполнил свои обязательства по мне, — и тому свидетельство отсутствующий букет на барной стойке в моей таверне.
Мог бы и прислать, если бы он испытывал ко мне интерес. Но Высший Маг ничего не прислал, поэтому я, вздохнув, вышла из Ратуши.
Не посадили, подумалось мне, и на том спасибо!..
Затем я куда-то долго шла по выложенному плиткой тротуару, пытаясь прийти в себя и обрести душевное равновесие. Оказалось, ноги вели по направлению к центральному парку и тому самому каналу, по которому предлагал мне покататься на лодках Амир Брамани.
Очнувшись — нет же, у меня нет времени на прогулки! — взмахнула здоровой рукой, подзывая стоявшего на другой стороне улицы извозчика. Когда он подъехал, сказала, что мне нужно на улицу Преображения 12, к лавке господина Фарента и его сыновей.