Читаем Маленькая Миледи (СИ) полностью

— Я задала вопрос! — вновь выкрикнула я, — С каких пор для вас, нирт, мы — защитники форпоста У-Серебряной-реки стали разбойниками?

— Вы изменники и трусы, которые бежали, бросив крепость! — не выдержав, рявкнул Моорон-Брэц.

Ну этого я уже не смогла вынести. Перед глазами встали лица убитых воинов, женщин, детей. Их распростёртые на земле безжизненные тела. Меня охватил праведный гнев.

— А кто это говорит?! Тот кто вместо того, чтобы сражаться с врагами, как крыса забился в нору, боясь высунуть нос за стены!

— Замолчи, девка!

— Я тебе не девка! Я своими руками убила давга! А скольких убил ты, защитник Оммора?! — я ткнула в него пальцем, презрительно скривив рот, а слово «защитник» прозвучало, как ругательство, — Даже тогда, когда враги сбежали, а к городу подошли войска лаэра Восточного хребта, ты сидел тихо, как шуга, и трясся от страха!

— Заткнись, маленькая дрянь, сучка подзаборная!

— Не смей меня так называть! Моя мать…

— Твоя мать такая же потаскушка, как и ты!

— Что ты сказал, свинья!

— Да как ты смеешь?!

— Смею! — выкрикнула я. Сейчас мне море было по колено.

— Маленькая сучка, была б ты мужчиной…

— Была б я мужчиной, ты бы уже стал женщиной!

От таких слов Моорон, итак красный, как свёкла, аж задохнулся от возмущения.

— А ну тихо! — прикрикнул лаэр Альронд, — Отвечайте, девица, кто вы такая, и по какому праву оскорбляете нирта Омморского.

Я сообщила полное имя, почему-то назвав себя нэдой, а не нэдиной. Этим, сама того не желая, я взвалила на свои хрупкие плечи всю полноту ответственности за всё, связанное с сожжённой крепостью, её гарнизоном, местными жителями и многим-премногим прочим, о чём я и представления никакого не имела.

— Тогда молись Создателю, малютка, чтобы он послал тебе защитника, потому что я вызываю тебя на бой до смерти! Клянусь, ты не найдёшь такого дурака в Омморе!

Перчатка, сорванная с его правой руки, с силой летит в меня. Вовремя отпрыгиваю. Кожа толстая, такой и зашибить не долго.

— Мне ни к чему искать его среди предателей и трусов!

Рокот возмущения среди прихлебателей градоправителя был мне ответом.

— Я нэда Серебряной реки требую королевского суда!

— На основании чего?! — вмешался лаэр Восточного хребта.

— На основании того, что расследования никакого не проводилось, а приговор был поспешным и предвзятым. Целью суда было не найти виновных, а выгородить самих себя. Потому что именно на нирте Омморском лежит вина за то, что город не был подготовлен к обороне, а когда враги его подожгли, он не принял мер к тушению пожара.

Опять шум на «трибуне».

— Надеюсь, ко мне нэда у вас нет претензий? — усмехнулся лаэр, но глаза его были серьёзнее некуда. Взгляд пробирал до печёнок, я аж поёжилась.

— К вам нет, мессир Альронд. Есть к вашему соседу, не знаю его титула, — я с вызовом посмотрела на молодого воина. А нефига сидеть и лыбиться. Тоже мне цирк нашёл.

— И чем же я заслужил ваше недовольство, юная леди? — насупившись, поинтересовался тот.

— Только что в вашем присутствии нирт Омморский имел наглость обозвать мою мать. Светлорождённую. Лаэрину. Вечнозелёного леса. Ириэллин. Миирит. Юэлль. Потаскухой! — печатаю слова, как приговор.

Молодой человек становится мрачнее тучи. Сверлит меня взором, потом переводит его на Моорона-Брэца.

— Чем вы можете подтвердить, что она ваша мать?! — вмешался лаэр Восточного хребта.

— Пусть его холуи отдадут мне кольцо! — тычу пальцем в сторону судейских.

— Мы не знаем о чём речь! — выкрикивает тощий.

Ах вы, гады! В кошки-мышки поиграть задумали. Все смотрят на меня, кто с интересом, кто со злорадством. А вот фиг вам!

— Отец Лаурес достаньте ваш «камень истины», или что там у вас вместо него.

Будто пойманный с поличным священник воровато заозирался. Все взгляды устремились на него.

— У вас что, действительно имеется подобный артефакт? — удивился элгар Альронд.

— Не-е-ет, — священник замотал головой, задёргался, пару раз облизнул губы, — это частица гробницы Жены Создателя.

— Как интересно, и она имеет те свойства, о которых говорит девочка?

— Если звучит ложь, камень слегка темнеет.

Мне снизу не было видно, что патер показал лаэру. Тот лишь удивлённо покачал головой.

— Я хочу спросить, вы видели кольцо? — выкрикнула я, не давая противникам опомниться, куя железо, пока оно горячо.

— Какое кольцо? — неуклюже попытался увильнуть от ответа священник.

Не на ту напал.

— То, которое я передала мэтру Шалю, и которое вы с ним обещали мне вернуть.

В воздухе повисла напряжённая тишина.

— Ну же, отец Лаурес? Вы не расслышали вопрос? — вмешался мессир Альронд.

— Расслышал, — едва слышно проронил патер, как-то скрючившись и сразу став меньше ростом, — кольцо было у мэтра Шаля, — сдав подельника со всеми потрохами, он бросил на того мимолётный взгляд и сразу отвернулся.

Немая сцена.

— Где кольцо? — спросил лаэр Восточного хребта, сурово взглянув на дознавателя.

Согнувшись, тот чуть ли не вприпрыжку подскочил к вельможе. И куда только вся спесь делась. Правильно, это не с беззащитными детьми разговаривать, когда сила на твоей стороне. У властителя Восточного хребта не забалуешь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже