Читаем Маленькая Миледи (СИ) полностью

Не-е-е, приличные девушки в королевстве с такими разрезами не ходят. Неприличные, кстати, тоже. Да что там Левор, у нас в России на эстраде в таком виде не выступают. Ну если только группа «ВИА Гра». Но им то простительно — у них вся одежда состоит из одних разрезов.

Оп-па! Меня подхватили, как пушинку, и понесли. А куда, зачем? Это Клэр меня потащил. Как оказалось — к придворному медикусу.

А врач всё время цокал языком…

…и было отчего. Сюрко — в клочья, платье — в клочья, сорочка — в клочья, даже чулки порваны, а у меня — ссадина на правой коленке и небольшая царапина чуть пониже левой, как раз над голенищем сапога. Рану мне какой-то дрянью зашпаклевали и отправили мыться. А то ран нет, а вся с головы до ног в крови. То-то Клэрион так за меня перепугался.

И вот я теперь лежу в лохани и отмокаю. Прямо как принцесса. А что, дворец-то королевский, могу себе позволить расслабиться.

М-да, вот и накаркала. Ко мне нагло вломились. Клэр и ещё какой-то деятель. Да, попробовали бы они так к королевской дочери, когда та моется. Их бы мигом подвесили за… в общем, им бы это точно не понравилось. Как и мне их внезапное вторжение.

— Нэда Олиенн, у меня есть к вам ряд вопросов, — без всяких предисловий и расшаркиваний начал спутник туэра Лесистого предгорья.

Был он среднего роста, среднего телосложения, всего среднего. Светловолос и голубоглаз. Больше взгляду не за что было зацепиться.

— Милейший, — осадила я его, — вы не из беглых холопов будете? Вломились к женщине, когда она моется, даже не извинившись, так ещё и требуете объяснений!

Услышав мою отповедь, Клэр оглушительно расхохотался, а у его попутчика глаза стали, как у совы. Что вызвало у туэра новый приступ хохота.

— Нэда Олиенн, — отсмеявшись, обратился ко мне Клэрион, — позвольте представить вам младшего королевского дознавателя нэда Северо-Восточной башни Свиртана Амадеона Таймира.

— Ему поручено вести наше с вами дело?

— Нет, я должен разобраться с вашими сегодняшними похождениями.

— Понятно.

— А не могли бы вы сесть так, чтобы я видел ваше лицо?

— Вам придётся подвинуть лохань.

Двое молодых людей тут же вертонули корыто, как им надо. Силы им было не занимать, а вот с мозгами, похоже, туговато. Поднявшейся мутной волной меня чуть не смыло. Только и успела, что лицо отвернуть.

— Я хотел бы узнать вот что… — нэд придвинул стул к самой лохани.

— А с ногами вы сюда влезть не хотите? — возмутилась я.

— Свирт, ну как тебе эта юная особа? Была б она чуть постарше, исполнил бы её просьбу?

— Думаю, будь это так, тут бы уже сидели вы, элгар Клэрион.

— Э-э-э, нет, а то вдруг придётся жениться. Ох, и не завидую я вашему мужу.

Да-а, и кто это говорил? Знал бы он тогда… Впрочем, обо всём по порядку.

А зачем сюда припёрся дознаватель? Нет, что задавать вопросы, это и ёжику понятно. Но что, нельзя прямо сказать, чего ему надо?

— Нэд Свиртан, туэрин Арильор ваш родственник?

— Не понял.

Чего тут непонятного? А-а, оказывается, его не устраивает, что теперь я его допрашиваю. Мы немного попрепирались, наконец дознаватель сдался. Да, они родственники. А сразу нельзя было сказать?

— Нэд Свиртан, а что вас не устроило в рассказе Ари?

— Вы с туэрином стали на ты? — это насторожился Клэр. Уж не ревнует ли?

— Не каждый же день вместе с кем-то убиваешь брэца.

— Кстати, почему он на вас напал? — продолжил допрос дознаватель.

— Я выстрелила в него из трубки ягодами клеа.

— Зачем?

— Проверить, является ли это оружие ещё и стрелковым.

— Стреляют ли из него ягодами?

— Стрелами, нэд Свиртан, стрелами. Кстати та, что засела в шторе, была отравлена?

— Не уверен, что должен вам об этом рассказывать.

Значит была. Я задумалась. Но тут мой мыслительный процесс был прерван самым решительным образом.

— Это что тут происходит? — послышалось с порога, — Вы молодые люди совсем обнаглели! — раздался громовой голос нэды Отерр.

Внушительная такая дама. Это она тут заправляет всеми коронными банно-прачечными принадлежностями.

— Но я королевский дознаватель, мне надо…

— Вот отсюда, или немедленно вызову стражу!

Оба молодых человека пулей вылетели в коридор. Нэда не та особа, с которой можно долго спорить.

— Что ж вы, милочка, не выгнали их отсюда в шею.

— Извините, нэда Отерр, но я ещё слишком молода, чтобы гоняться за мужчинами, тем более в голом виде.

Наконец меня помыли, одели, причесали, и я опять стала похожа на человека. Нет, всё-таки это зелёное платье мне идёт. Если бы меня не оттащили от зеркала…

Ты и так вертелась у него полчаса не меньше.

Но я так редко вижу своё отражение.

Ладно, не время препираться!

Действительно, я опять сижу на стуле. Такое милое прелестное создание, а меня, как дрелями, сверлят взгляды четырёх пар глаз, принадлежащих лаэру, Клэру, туэру Нового моста и Свирту.

— Нэда Олиенн, — наконец разрывает тишину голос элгара Альронда, — что вы можете добавить к рассказу туэрина Ниссовой рощи Арильора?

— Ничего не могу.

— Совсем?

— Конечно, я ж понятия не имею, что он вам сказал.

— Дядя, я же вам говорил, что нэду Олиенн и с камнем истины разговорить будет непросто, — усмехнулся туэр Лесистого предгорья.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже