Читаем Маленькая страна полностью

Топин развернулся и похлопал его по плечу:

— Не падай духом, старина. Оптимизм способен творить чудеса. Если бы только люди поняли, какая в нем заключается…

Дензил поправил очки, явно намеревавшиеся свалиться с кончика носа.

— Не мог бы ты закончить побыстрее?

— … сила… — Топин усмехнулся. — Ты не пожалеешь.

— Я уже об этом жалею, — пробормотал Дензил, вслед за Топином направляясь в сторону складов Хенки.

Им открыла дверь сногшибательная брюнетка в простыне, под которой, судя по всему, ничего не было. Дензил узнал женщину и очень удивился: это была Лиззи Снелл, секретарь мэра.

— Привет, Бренджи, — сказала она. — Здравствуйте, мистер Госсип. Что привело вас сюда посреди ночи?

— Хенки еще не спит? — поинтересовался Топин.

Лиззи покраснела:

— Не спал, когда я поднималась с постели.

— Он может принять нас?

— Сейчас спрошу. Проходите.

Она закрыла входную дверь и нырнула в лабиринт из книжных шкафов, оставив гостей любоваться огромной картиной, на которой уже никакая простыня не скрывала великолепных форм роскошной брюнетки.

— Прекрасно, — выдохнул Топин.

— Да, — согласился Дензил, бросив беглый взгляд, и поспешно схватился за лежащую на столе рукопись в надежде скрыть свое смущение. — Хенки очень талантлив.

— Я имел в виду Лиззи, — рассмеялся Топин.

Дензил прочел название рукописи — «Физическая и духовная забота о пенисе. Исследование Хедрика Вэйла» — и быстро швырнул ее обратно на стол.

«Какая долгая ночь!» — подумал он.

— Может, нам уйти? — предложил он Топину. — Неловко, что мы побеспокоили Хенки в такой момент…

— Уйти? — послышался глубокий бас. — Черт побери, вы же только что пришли!

Дензил захлопал глазами: на мгновение ему почудилось, что из-за книжных шкафов, за которыми недавно исчезла Лиззи, вывалился медведь, однако это оказался хозяин собственной персоной — все три сотни фунтов, завернутые в медвежью шкуру. Лиззи, теперь уже облаченная в свободный восточный халат, выглядывала из-за его плеча.

— Чаю? — предложила она.

— Или чего-нибудь покрепче? — проревел Хенки. Его голос, с ужасом вспомнил Дензил, отчаянно борясь с желанием заткнуть уши, всегда был таким громким.

— Чаю я выпью с удовольствием, — ответил он. — Правда, с удовольствием.

— А мне чего-нибудь покрепче, — попросил Топин.

Спустя полчаса все четверо сидели в дальнем конце склада, переоборудованном под кухню. Лиззи и Дензил пили по второй чашке чая, Топин и Хенки потягивали виски, и Дензил уже давно потерял счет наполняемым стаканам. К этому времени философ и художник успели обменяться последними новостями, и наконец речь зашла о деле.

— Вдова Пендер никогда мне не нравилась! — воскликнула Лиззи. — Ее хлебом не корми — дай только пожаловаться на что-нибудь в полицию.

— Она спелась с этим паршивцем Тремером, — подхватил Хенки. — Чертов безмозглый полицейский!

— У тебя снова была с ним стычка? — спросил Топин.

Хенки мрачно кивнул:

— Лучше не напоминай.

«Да, не надо», — мысленно взмолился Дензил. К счастью, Хенки не стал ничего рассказывать. Немного помолчав, он обратился к Дензилу.

— Бренджи совершенно прав, — сказал он. — Сегодня ночью в воздухе воняет магией.

«И немытыми телами», — добавил про себя Дензил, задумчиво глядя на Лиззи: как она может спать с этим человеком?

— Но думаю, мы все-таки сумеем вам помочь, — добавил Хенки.

— Вот видишь! — торжествующе улыбнулся Дензилу Топин.

— Ив чем именно будет заключаться ваша помощь? — поинтересовался Дензил.

— Ну, точнее, не моя, а Бриелло.

Дензил подпрыгнул на стуле:

— Прошу прощения?

— Моего друга Джона Бриелло.

— Мертвого Джона Бриелло?

— А какого же еще?

Дензил бросил красноречивый взгляд на Топина:

— Кажется, нам и вправду пора.

— Не судите сгоряча о том, чего не знаете, — предостерег его Хенки.

— Мертвецы молчат, — твердо заявил Дензил. — В отличие от виски.

Лицо Хенки потемнело.

— Вы что, называете меня лжецом?

Инстинкт самосохранения подсказывал Дензилу, что лучше промолчать, но вместо этого упрямый старик онемевшими пальцами поправил очки и ответил:

— Если вы утверждаете, что покойник станет давать мне советы, то да — я называю вас лжецом.

Несколько мгновений Хенки внимательно рассматривал его, а потом вдруг расхохотался:

— Вы нравитесь мне, Дензил Госсип. У вас острый ум, а это стало настоящей редкостью в нашем прогнившем Бодбери. — И, повернувшись к Топину, добавил: — Однако нам придется завязать ему глаза.

— Он согласен, — ответил за Дензила Топин. — В любом случае, после сегодняшней ночи он почувствует, что прожил с повязкой на глазах большую часть своей жизни.

Дензил бросил на него суровый взгляд и поднялся на ноги.

— Я ищу своего лучшего друга, и у меня нет времени на…

— Да сядьте же вы, черт возьми! — рявкнул на него Хенки.

— Не принимайте все так близко к сердцу, — мягко сказала Дензилу Лиззи. — Они просто дразнят вас.

— Я сейчас не в настроении для шуток, — насупился он.

— А Хенки и не шутит. Бриелло действительно может помочь вам — я лично была свидетельницей того, как он разговаривает.

— Но…

— Я понимаю, что это звучит странно, но разве наш мир сам по себе не полон загадок?

Перейти на страницу:

Похожие книги