Читаем Маленькая страна полностью

Остальные последовали за ним. Дензил, замыкавший цепочку, задержался в дверях и внимательно оглядел вымощенную булыжником дорожку, соединявшую Старый Причал и Новую Пристань. Вдовы нигде не было видно, и все же он испытывал навязчивое ощущение, что кто-то наблюдает за ними. В воздухе воняло болотом, хотя Дензил понятия не имел, откуда мог исходить подобный запах.

Он постоял еще немного, а затем тряхнул головой и вошел внутрь.


5

Оправившись от шока, вызванного появлением над ней громадных лиц, Джоди грелась в одежде, снятой с куклы, которую Хенки отыскал в одной из бесчисленных коробок, заполонивших его дом, пила чай из наперстка и рассказывала свою историю. Девушка совершенно охрипла, и, чтобы смягчить горло, в чай добавили немного рому из пипетки. К счастью, гиганты, как Джоди мысленно называла своих спасителей, теперь говорили только шепотом, так что в ушах больше не звенело.

— Я чувствую себя членом банды заговорщиков, — признался Топин.

— В некотором роде так оно и есть, — заверил его Хенки.

От его голоса у девушки по-прежнему закладывало уши.

Как и все, кто вырос в Трущобах, Джоди прекрасно знала эксцентричного художника, однако дома у него оказалась впервые. Здесь все было именно так, как она и представляла, вместе с другими ребятишками украдкой заглядывая в жилище Хенки сквозь грязные окошки. Она могла бы часами бродить по этому огромному лабиринту, а учитывая ее нынешний размер, пожалуй, и целыми днями… Мысли Джоди вернулись к насущной проблеме.

— Как мне снова стать прежней? — спросила она.

— Для начала, — ответил Хенки, — мы отправимся к чертовой Вдове и заберем у нее пуговицу.

— Это не так-то просто, — возразил Дензил.

— Почему же? — скривился Хенки.

— Потому что, когда мы были еще в море, я видел, как Вдова шпионила за нами с пристани. Наверняка она уже успела надежно спрятать пуговицу.

— Эта старая карга ни за что не скажет, куда она ее подевала, — вздохнула Лиззи.

— Уж мы-то заставим ее заговорить, — прорычал Хенки.

— Угу, — хмыкнул Топин. — Не думаю, что это понравится констеблю.

— К тому же среди нас есть некоторые нарушители общественного спокойствия, — не преминул съязвить Дензил.

— Тремер не упустит случая упрятать тебя за решетку, Хенки, — добавила Лиззи.

— Значит, нужно найти другой выход! — заревел Хенки, в очередной раз заставив Джоди вздрогнуть.

— А как насчет камня? — напомнила она. — Камня Мен-эн-Тол?

— Это всего лишь сказка, — возразил Дензил. — Какой бы ни был камень — с дыркой или без, — магии в нем не больше, чем в…

— Чем в чем? — ухмыльнулся Топин.

— Не важно, — насупился Дензил.

Все рассмеялись, и Джоди пришлось снова заткнуть уши, когда захохотал великан.

— Хенки, — укоризненно покачала головой Лиззи.

Он взглянул на нее, потом на Джоди и замолчал, скривив губы в беззвучном «черт побери».

— А тот Маленький Человечек… — сменил тему Топин. — Ты говоришь, он оказался заводной игрушкой?

Смех тут же оборвался, и Джоди грустно кивнула.

— А потом тебе приснилось, что его душа вселилась в тюленя?

— Да.

— Я считал, что только боги и ангелы могут обращаться к кому-то во сне, — саркастически заметил Дензил.

— Вообще-то да, — растерянно согласился Хенки.

— А что если эльфы обладают способностями, о которых мы не подозревали, — задумчиво произнес Топин.

— Например? Является во сне? — поинтересовался Хенки.

— Вероятно, они могут говорить с людьми посредством других существ, когда их собственные тела почему-то не подходят для реализации замысла, — предположил Топин.

Дензил крякнул, но воздержался от комментариев.

Топин улыбнулся:

— То и дело выясняется, что мир гораздо сложнее, чем казался нам всего пару секунд назад.

— Наверное, все это правда, — оживилась Лиззи. — Вы никогда не обращали внимания, как иногда смотрят на нас обычные кошки? Словно понимают каждое наше слово.

— Есть над чем задуматься, не так ли? — лукаво подмигнул Дензилу Топин.

— По-вашему, мы должны отнести Джоди к камню, чтобы она девять раз прошла через его дыру? — устало спросил тот.

— На восходе луны, — уточнила Лиззи. Дензил вздохнул:

— Но что из этого выйдет?

— Есть только один способ получить ответ на этот вопрос, — пожал плечами Хенки.

— Но нужно остерегаться Вдовы, — предупредила Джоди. — А вдруг она снова выследит нас с помощью Уиндла.

— Мне бы хотелось нарисовать ее фамильяра, — признался Хенки. Он взглянул на Джоди. — И тебя тоже, маленькая. Я и не подозревал, что у Нетти есть дочка, да еще такая хорошенькая.

— Я ее племянница, — поправила его Джоди.

— И она вовсе не желает, чтобы ты ее рисовал, — возмущенно фыркнул Дензил.

Он покосился на мольберт с незаконченным портретом обнаженной Лиззи и презрительно отвернулся.

Хенки хихикнул:

— Я же не собираюсь запечатлевать малышку нагишом.

— А я согласна! — неожиданно вмешалась Джоди. — Меня еще никогда не рисовали.

— И надеюсь, никогда не нарисуют, — пробормотал Дензил. — Что сталось бы с твоей бедной тетей, если бы…

— То существо… — перебила его Лиззи, нервно озираясь по сторонам. — Может, оно где-то поблизости?

Все замолчали и начали вглядываться в темноту, сгустившуюся по углам.

Перейти на страницу:

Похожие книги