Читаем Маленькая волшебница полностью

Защиту баркентины попытались уничтожить, но она издевательски покрылась разноцветными пятнами, дважды мигнула, как практически исчерпавший свою энергию светляк, а потом опять стала невидимой, что, не чувствуя ее, можно было принять за исчезновение.

Каяр перестал орать, обвис в руках Айдэка и моряка так, словно потерял сознание. Его тут же затащили на палубу, вздернули на ноги и повернули голову так, чтобы он смотрел на один из дальних кораблей.

— Ненавижу, — выдохнул балагур и весельчак, и пиратский корабль рассыпался черной пылью, после чего Каяр повис на руках Айдэка и больше признаков жизни не подавал, но демонстрации этого тайного оружия хватило для того, чтобы придурковатый маг с перестроенной шебеки дернул свой корабль подальше от баркентины и сорвал часть борта. После чего, видимо, получил по голове от команды и успокоился, потому что бывшая шебека замедлилась, тихонько стукнулась обо все еще существующую защиту противника и лишилась своей, которая к такому соприкосновению была плохо приспособлена.

— Бей! — опять рявкнули под палубой, и на перестроенный корабль полетели глиняные горшки с все той же начинкой, что и в полых трубках.

— Отходим, — выдохнул капитан Веливера, и его как-то услышали.

— Теперь их действительно четыре, — меланхолично сказала Мелана. — Но душечка выдохся. Наше тайное оружие в обмороке. Адир скоро охрипнет, да и запасы у него не бесконечны. Лиин, конечно, отличный маг-воздушник, но неопытный и тоже слишком много вложила в поломанную мачту.

— Их три, — сказал капитан. — Не думаю, что горевшие корабли рискнут подходить к нам близко.

— И защита у нас выдержит еще два таких удара, потом ее придется обновлять, а душечка выдохся, Марк и так ее держит и его силы уходят, Лиин не умеет, я слишком слаба…

— Она удачу призывает, — прохрипело валявшееся на палубе тайное оружие и хихикнуло, а потом закашлялось. — Я опять не смог поймать момент перехода. Но того, кто еще раз попробует вывесить мена за борт, я убью.

Мелана охнула и, перестав призывать свою удачу, бросилась к Каяру. С другой стороны к нему побежал штатный корабельный лекарь, хотя вряд ли разбирался в травмах магов, не умеющих пользоваться своим даром.

Лиин вздохнула. Посмотрела на светло улыбавшегося Змея. На вооруженных морячков, деловито переговаривавшихся у палубы. На Марка, сосредоточенно выплетавшего пальцами в воздухе что-то невидимое. Возможно, он даже какие-то дыры в защите латал. Но Лиин не только не умела ставить такую защиту, она банально не видела, из чего она состоит.

Потом перевела взгляд на пиратские корабли, идущие навстречу друг к другу, видимо, чтобы решить, что делать с отступающим противником, которому на самом деле отступать особо некуда — вода из Бутылочного Горлышка к этому моменту почти ушла и возвращаться начнет ближе к вечеру.

— Дела, — сказала Лиин, покачала головой и пошла к Каяру и Мелане, решив, что там сможет принести больше пользы.

— Интересно, они скоро поймут, что мы использовали все козыри? — бормотала лекарка, заставив Каяра запрокинуть голову и державшая ладонь на его шее. — Как только поймут, тут же бросятся в бой. А нам ответить почти нечем. Защита долго не продержится. Душечка обновиться не успеет. Тайное оружие опять сможет испепелять взглядом не раньше, чем успеет подзабыться предыдущий испуг. А это, даже при его легком характере, будет не скоро. У нашей воздушницы совсем нет опыта, она даже несчастные паруса не смогла оборвать правильно. А у них гарпуны. И как только рухнет наша защита…

— Побережники! — перебил призывы Меланы к удаче абсолютно спокойный капитан.

Лиин посмотрела в сторону ближайших скал, словно кто-то мог выйти прямо из них, и не сразу сообразила, почему все пялятся в небо. А когда перевела взгляд туда, увидела выдумку и никогда не существовавщую легенду. По небу летели крылатые змеи. Точно как на картинке из древней книги сказок, хранившейся в императорском музее.

— Вы просто тянули время, — мрачно сказала воздушница и, встав на ноги, окинула капитана возмущенным взглядом.

— Мы сражались, — не согласилась с ней Мелана, оставив в покое шею Каяра. — Если бы мы не сражались, не показали силу, не сожгли два корабля и не устроили пожар еще на двух, нас могли бы вообще не найти между скалами. Или решить, что "Гордость Ловари" проще вышвырнуть в хаос вместе с грузом и пиратами, чем отделять одних людей от других. Лиин, для этих богов важно равновесие и жизнь мира. Отдельные люди значения для них не имеют.

— Это боги? — искренне удивилась Лиин, глядя на драконов, становившихся все больше и больше с каждым взмахом крыльев.

— Это ящеры, — сказал душечка Юмил очень недовольным тоном. — Людей они не понимают. И божественного в них не больше, чем в носителях сути огня. Они просто согласились поддержать мир своим огнем, пока огненных магов не станет достаточно. И люди для них действительно не имеют значения. Хотя вытащить с корабля меня и Каяра они могли бы и попытаться, если бы учуяли наш слабенький для их чувств огонь.

— А как они отличат наш корабль? — спросила Лиин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир - осколок

Похожие книги