Читаем Маленькие бродяги полностью

— Ну, это было бы слишком шикарно! — ответил старик. — Здесь не полагается спать. Увидят — заберут… Сплю там, где придётся, где полиция не найдёт…

— А если найдёт?

— Ну что ж такого? Провести несколько дней в тюрьме, пока длится непогода, — это не такая уж беда!

Вдруг старик внезапно исчез. Ребята с удивлением озирались вокруг. Они ничего не понимали, а когда поняли, было уже поздно: полицейские стояли в нескольких шагах от них. Неро бросился им под ноги.

— Придержи эту чёртову собаку! — крикнул один из полицейских.

Доменико свистнул и стремительно притянул пса к себе.

Анна мгновенно сообразила, что нужно сказать:

— Мы заблудились, мы ищем дорогу домой…

— Домой? А где он, ваш дом?

— Мы живём с дядей… У нас фургон… Он стоит недалеко от города, но мы забыли туда дорогу.

«Ведь это неправда! — подумал Франческо. — Почему она говорит неправду? Разве не лучше рассказать всё, как есть, и покончить с этим раз и навсегда?»

По Анна, которую нелегко было сбить с толку, продолжала рассказывать о дяде Винченцо, дяде Филиппо, тёте Терезе…

Однако это не помогло. Полицейские посадили ребят в машину. Ночь им пришлось провести в полиции.


БЕЛАЯ ДОРОГА



Это было печальное возвращение. Утро только начиналось. Солнце ещё не взошло.

Полицейские разбудили ребят, спавших на жёстких скамейках, посадили их в машину и повезли прямо к фургону дяди Винченцо. Франческо, Анна и Доменико даже не поняли, откуда они знают, где стоит фургон. Ребята и не подозревали, что полиция ещё утром получила сообщение о прибытии в город бродяг.

Когда дети подъехали к фургону, Альбинос запрягал лошадь, а тётя Тереза и дядя Филиппо укладывали треножник, кастрюли и одеяло.

— Кто здесь хозяин? — сухо спросил полицейский, не выходя из машины.

Дядя Винченцо высунул голову из фургона.

— К вашим услугам, синьор лейтенант, — сказал он, фальшиво улыбаясь.

Такую неприятную улыбку Франческо уже однажды видел у него. Это было в тог день, когда Винченцо впервые говорил с их матерью.

— О, я вижу, вы привезли мне этих бедняжек! Должно быть, они заблудились в городе. Знаете, это бывает с ребятами… Заиграются, заглядятся…

— Не болтайте зря! Ребята говорят, что они ваши племянники. Это правда? У вас есть документы?

— Ну, конечно же, племянники. Кто же ещё, синьор лейтенант? И, к сожалению, они сидят на моей шее. Отец у них умер, они дети сестры моей жены. Не мог же я дать им помереть с голоду! Я христианин. Я взял их с собой, чтобы сделать доброе дело.

— Ладно, ладно… Разрешение есть?

— Всё в полном порядке, синьор лейтенант. Вот это бумага для отметок, это — разрешение моему брату продавать корзины, это — на фургон… Видите? Вы знаете, сколько денег я потратил на эти бумажки?

— Вылезайте! Живо! — сказал полицейский ребятам.

Они вышли из машины, не поднимая глаз. Полицейский взял за локоть Доменико и, посмотрев на него внимательно, спросил с неожиданной добротой:

— Кто это? — Он указал на дона Винченцо.

Доменико молчал.

— Кто? — не повышая голоса, повторил вопрос полицейский.

— Дядя Винченцо, — ответил мальчик слабым голосом. Освободившись от руки полицейского, он пошёл к фургону, возле которого стоял дядя Филиппо, молча смотревший на него.

Полицейский разочарованно вздохнул. Анна слышала, как он прошептал своему приятелю:

— Пусть у меня руки отрежут, если я поверю, что эти ребята — его племянники.

Полицейский окинул испытующим взглядом дядю Винченцо, который стоял поодаль, согнувшись в полупоклоне, всё с той же напряжённой улыбкой на губах.

— А что мы можем сделать? — ответил другой. — Мы и так потратили на них много времени. Поехали!

— Будет лучше, если вы уберётесь отсюда, да поскорей! — крикнул полицейский дяде Винченцо уже из машины.

— Ну конечно, синьор лейтенант! Мы вот-вот тронемся. Мы остановились здесь, чтобы только лошадь передохнула. А направляемся мы в Турин, к брату. Он обещал нам найти работу.

Полицейский не слушал его. Машина резко рванулась вперёд и мгновенно скрылась за поворотом.

Дядя Винченцо облегчённо вздохнул и сплюнул в сторону уехавших полицейских. Потом он обернулся к ребятам и сказал спокойным голосом, в котором, однако, слышалась скрытая угроза:

— За всё это вы ещё расплатитесь! Но вы правильно сделали, что не выдали меня. Кстати, запомните, если со мной что-нибудь случится, ваших родителей тоже посадят в тюрьму. Так что лучше этим не шутить. Где вы шатались сегодняшнюю ночь, — это ваше дело. Но как бы там ни было, имейте в виду, вам нужно зарабатывать на хлеб и выплачивать мне долг. Выкладывайте деньги!

Анна и Франческо молча вручили ему. деньги, собранные подаянием. Они ничего не сказали о серебряных монетах, которые похитил у них Альбинос. И тот, в свою очередь, конечно, тоже промолчал, ограничившись одобрительным кивком головы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже