Читаем Маленькие мужчины полностью

Это действительно было приятное место, просторное, чистое и веселое. Побеги хмеля покачивали своими зелеными колокольчиками вокруг открытого окна. Посередине комнаты стоял красивый аквариум, в котором поднимались над водой несколько изящных водяных растений и, проплывая под ними туда и сюда, ярко вспыхивали в лучах солнца золотые рыбки. С каждой стороны окна располагались ряды полок, готовые принять редкости, которые еще предстояло найти. Высокий комод Дэна стоял перед большой дверью, которая была заперта, — предстояло пользоваться маленькой дверью. На комоде стоял странный индейский идол, очень некрасивый, но необыкновенно интересный, его прислал старый мистер Лоренс, так же как прекрасную модель китайской джонки под парусом, которая заняла видное место на длинном столе посреди комнаты. Над ней, прикрепленный к кольцу и выглядящий совсем как живой, висел попугай тети Марч, который после смерти в почтенном возрасте был заботливо переделан в чучело и предоставлен для музея миссис Джо. Стены были украшены всевозможными необычными предметами, такими как змеиная кожа, большое осиное гнездо, лодка из березовой коры, нанизанные на шнурок птичьи яйца, веночки из серого мха, привезенные с юга, и букет хлопковых коробочек. Нашлось место и мертвым летучим мышам, и большому панцирю черепахи, и страусиному яйцу, которое с гордостью поднес в дар музею Деми, пообещавший объяснять все, связанное с этими диковинками гостям, когда бы они о том ни попросили. Было так много камней, что оказалось невозможным принять их все, так что только несколько из лучших были размещены среди ракушек на полках, остальные пришлось свалить в кучу по углам, чтобы Дэн мог изучить их на досуге.

Каждый горячо желал внести свой вклад; даже Сайлас послал домой за чучелом дикого кота, убитого им в юности. Кот был довольно сильно изъеден молью и потерт, но на высокой полочке и повернутый лучшим боком вперед, производил замечательное впечатление, так как желтые стеклянные глаза горели, а зубы были оскалены так натурально, что Тедди задрожал в своих маленьких туфельках, увидев его, когда принес свое самое дорогое сокровище — один кокон тутового шелкопряда, чтобы возложить и свой дар на этот алтарь науки.

— Красиво, правда? Я понятия не имел, что у нас столько интересных вещей. Я дал вот это, хорошо выглядит, правда? Мы могли бы кучу денег заработать, если бы брали деньги с людей за поглядение. — Джек добавил это последнее предложение к общей болтовне, которая не прекращалась, пока семья осматривала комнату.

— Это бесплатный музей, и если будут какие-то спекуляции на нем, я закрашу свое имя на двери, — сказал мистер Лори, оборачиваясь так быстро, что Джек пожалел, что не придержал язык.

— Внимание! Внимание! — воскликнул мистер Баэр.

— Речь! Речь! — добавила миссис Джо.

— Не могу, я слишком застенчив. Ты дай им наставление сама, как в прежнее время, — отвечал мистер Лори, отступая к окну с намерением ускользнуть. Но она держала его крепко и сказала, смеясь и глядя на десяток пар грязных рук вокруг нее:

— Если я взялась бы поучать, то посвятила бы мое выступление химическим и очищающим свойствам мыла. Ну же, как основатель музея, ты просто обязан сказать нам что-нибудь нравоучительное, а мы будем оглушительно аплодировать.

Видя, что пути к отступлению нет, мистер Лори поднял взгляд на попугая, висящего над головой, и, казалось, нашел вдохновение в блестящем оперении старой птицы, так как, присев на стол, сказал, как всегда, любезно:

— Есть еще одно, что я хотел бы предложить вам, мальчики, а именно: я хочу, чтобы вы получали от этого музея не только удовольствие, но и пользу. Недостаточно просто складывать здесь любопытные или красивые вещи, так что было бы неплохо, если бы вы вдобавок почитали о них в книгах, чтобы, когда кто-нибудь задаст вам вопросы об экспонатах вашего музея, вы могли бы ответить на них со знанием дела. Мне самому прежде нравились эти интересные вещицы, и я получил бы удовольствие, послушав о них теперь, так как забыл почти все, что когда-то знал. Да и знал-то я не очень много, правда, Джо? Вот здесь Дэн, он знает немало историй о птицах, жуках и прочем. Позвольте ему заботиться о музее, а раз в неделю остальные будут по очереди читать свои сочинения или рассказывать о каком-нибудь животном, минерале или овоще. Нам всем это понравится, и я думаю, это позволит нам приобрести множество полезных знаний. Что вы скажете, профессор?

— Мне очень нравится такая идея, и я помогу мальчикам всем, чем смогу. Но им потребуются книги, чтобы прочитать обо всех этих новых предметах, а книг, боюсь, у нас не так уж много, — начал мистер Баэр, с очень довольным видом, уже планируя предстоящие интересные уроки геологии, которую очень любил. — Нам следовало бы иметь библиотеку для этой цели.

— А эта книга оказалась полезной, Дэн? — спросил мистер Лори, указывая на том, лежавший открытым на комоде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькие женщины (Сестры Марч)

Маленькие женщины
Маленькие женщины

«Маленькие женщины» – известнейший роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт. Впервые опубликованный в 1868 году, он завоевал любовь читателей по всему миру, был переведен более чем на 50 языков и положен в основу многих фильмов и театральных постановок. В «Маленьких женщинах» рассказана история четырех дружных, непохожих друг на друга сестер: романтичной Мег, взбалмошной Джо, тихони Бет и своенравной Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья. Успех «Маленьких женщин» и «Юных жен» (второй части, опубликованной в 1869 году) превзошел все ожидания. Впоследствии Олкотт написала еще два романа о «маленьких женщинах и мужчинах». Эта тетралогия до сих пор остается одним из самых ярких, удивительно современных литературных произведений о взрослении, дружбе, любви и верности. В настоящий том вошли все четыре романа знаменитой тетралогии в лучших переводах, с подробными комментариями.

Луиза Мэй Олкотт

Классическая проза ХIX века

Похожие книги