Читаем Маленькие войны полностью

POV означает лично принадлежащий автомобиль. DOA означало мертвый по прибытии. LTC означало подполковник. Всё это вместе складывалось в определённую картину. Очень немногие старшие офицеры, которых знал Ричер, дрались до смерти в барах. Особенно, если их звали Каролина. И даже если они это делали, они не заканчивали свою жизнь внутри личных автомобилей на удаленных лесных дорожках. Значит, что?

Это не было дракой в баре.

Он спросил, — Кто она?

Сержант ответил, — Я не знаю, сэр.

И это тоже говорило само за себя. Истинный сержант уже прогулялся бы к книге или телефону и вернулся, по крайней мере, с краткой биографией и копиями последних приказов. Фрэнсис Нигли имела бы всё это еще пять минут назад. Плюс фотографию. Плюс прядь её младенческих волос, если потребуется.

Ричер сказал, — Выясни, кто она такая.


Диспут по вопросам юрисдикции продолжался дольше, чем ожидалось. Подъехавший полицейский штата проговорился, что не уверен, что лес находится в федеральной собственности. Территория Форт Смита находилась без сомнений, и неосвоенные земли вокруг, возможно, тоже. Шериф сказал, что дорога содержалась на средства округа, это он знал точно. К тому же, автомобиль находился на дороге, и жертва была в нём. Юристы из военно-юридического управления возразили, что убийство федерального служащего — федеральное преступление, а подполковник армии США был, несомненно, федеральным служащим. И так далее, и тому подобное. Темные тучи собирались в небе, приближался очередной дождь. Следы на грязи могло смыть. Поэтому они пришли к компромиссу: полиция штата будет вести следствие, но армия будет полностью в курсе всех событий. Доступ будет гарантирован. Это устроило мужчин в хаки. Вскрытие будет осуществляться штатом, в Атланте. Это тоже всех устроило, потому что все уже знали, что может установить вскрытие. Совершенно здорова, за исключением двух огнестрельных ранений в грудь и одного в голову. Все пришли к согласию, после чего все три компании начали спешно фотографировать место преступления. Тут пошёл сильный дождь, «Порше» укрыли брезентом, и все стали ждать в своих автомобилях рефрижератор и эвакуатор.


Ричер поднял глаза и увидел своего сержанта, тихо вошедшего и стоявшего перед ним. Парень держал лист бумаги в руке, но не отдал его, а сказал вместо этого, — Сэр, разрешите обратиться?

Это была не самая лучшая речь, прозвучавшая из уст младшего командира, потому что это прозвучало почти как у девушки, когда она говорит, — Дорогой, нам нужно поговорить.

Ричер сказал, — Выкладывай.

— Я слышал, что вам не нравится моя работа, и вы хотите перевести меня на другое место.

— Неверно по обоим пунктам.

— Это действительно так?

— Любит, или не любит — категории эмоций. Вы обвиняете меня в том, что я руководствуюсь чувствами, оценивая вашу пригодность, сержант?

— Нет, сэр.

— Я оцениваю вашу работу трезво и рационально по критериям, которые разработал сам. А именно, являешься ли ты именно тем парнем, которого я могу вызвать среди ночи в случае возникновения чрезвычайной ситуации?

— Ну и как, сэр?

— Даже и близко нет.

— Значит, меня переводят?

— Ответ отрицательный.

— Сэр, не собираюсь ставить под сомнение ваш ответ, но я уже знаю, что сержант Нигли имеет приказ срочно прибыть сюда.

Ричер улыбнулся, — Сержантский телеграф работает всё быстрее.

— Она приходит, я ухожу. Как еще можно это расценивать?

— Это можно расценивать так: вы бродите вокруг и узнаёте всё обо всём. Вот так должно быть. Нигли будет докладывать мне, а ты будешь отчитываться перед Нигли. Иногда она будет помогать тебе советом и подсказывать, как работать лучше.

— Мы с ней в одном звании.

— Представь, что она происходит с планеты с двойной силой тяжести. Её ранг весит больше, чем твой.

— Как долго она будет здесь?

— Столько, сколько потребуется. Люди должны думать наперёд, а у нас реорганизация осуществляется через задницу. Ты не будешь стоять на возвышенности, озирая окрестности, ты закопаешься глубоко-глубоко в бумаги. Потому что твоей задачей будет прикрывать нам задницу. В армии каждый должен докладывать обо всём, и если что-то пойдет не так, в конце концов, виноваты окажемся мы, потому что не доложили вовремя. Поэтому ты должен выработать очень агрессивное отношение к бумажкам. Если ты будешь колебаться, они тебя похоронят.

— Да сэр.

— Поэтому ты должен доверять своей интуиции. Ты должен нюхом чуять то, что имеет значение. Нет времени для тщательного изучения. Ты — агрессивный человек, который доверяет своей интуиции, сержант?

— Возможно, не совсем, сэр.

— Что это за лист бумаги у тебя в руках?

— Факс, сэр. История назначений полковника Кроуфорд.

— Ты уже прочитал его по пути?

— Да сэр.

— И?

— Она из отдела военного планирования. В настоящее время поддерживает связь со школой спецопераций в Форт Смите.

— И о чем это говорит?

— Я не знаю, как сформулировать…

— Своими словами, сержант.

— Она из яйцеголовых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер (рассказы)

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы