Джек терялся в догадках: почему Нелли не приходит в школу? И каждый день искал глазами на вешалке ее пальто. И так четыре дня, а на пятый на третьем крючке с краю увидел черное пальто и шапочку с черной траурной лентой. Он не сразу догадался, что это значит, но почему-то у него сжалось сердце. Взбежав по лестнице, он увидел Нелли в черном платье, в окружении девочек. Джек прошел мимо, сел на свое место, вынул из ранца книги, словом, сделал вид, будто ничего не произошло.
— Знаешь, у Нелли папа умер, — подойдя к нему, сообщила Доррис.
— Ну и что? — буркнул Джек, не отрывая глаз от книжки; а у самого к горлу подступил ком и перехватило дыхание.
— Умер в деревне от чахотки. И Нелли целый год будет носить по нему траур. Они с мамой только вчера вернулись в город.
Теперь понятно, почему Нелли не было в школе. К счастью, прозвенел звонок и начался урок.
Учительница поцеловала Нелли. На уроке ребята вели себя на редкость хорошо, только под самый конец Сандерс поспорил с Питом, и учительница поставила Пита в угол.
На третьей перемене Нелли сама подошла к Джеку.
— Я не смогла прийти перед праздником, — сказала она.
— Знаю. И даже поздравительную открытку не взяла.
— Теперь она мне уже не нужна, — прошептала она.
— Ну да… — пробормотал Джек. — Джон и Уорд тоже не взяли.
— Почему?
— Джон забыл, а Уорд заболел. Хочешь посмотреть, что у нас у шкафу?
— Конечно, хочу.
Джек открыл шкаф.
— Выходите из класса, — сказал дежурный.
И они вышли вместе.
— Хочешь, провожу тебя домой после уроков? — спросил Джек.
— Ладно, — ответила Нелли.
Джек тут же пожалел об этом. По неписаному правилу, мальчишки возвращаются домой с мальчишками, девчонки — с девчонками, исключение делается для сестер или кузин. Одной только Бетти этот закон не писан, и она как угорелая носится с мальчишками по улице.
Из школы они вышли вместе. И оказалось, им по пути. Можно повернуть в первую улицу, а можно во вторую: расстояние одинаковое, и все равно проходишь мимо Неллиного дома.
По дороге они разговорились.
Неллин брат остался в деревне у бабушки с дедушкой, а к ним переедет тетя и будет помогать маме шить. Ее мама продала ореховый шкаф и токарный станок. Один раз они с мамой сидели у постели больного, и Нелли рассказывала про их кооператив. И мама сказала: «Мне хотелось бы познакомиться с Джеком».
— Давай зайдем к нам, — предложила Нелли.
Джек поднялся наверх, и Неллина мама обрадовалась его приходу.
— Хорошо, что свободное время ты тратишь не на игры и озорство, а приносишь пользу своим товарищам- Мой муж, пока был здоров, тоже ведал профсоюзной библиотекой. Он устраивал любительские спектакли, концерты, экскурсии, и весь доход шел на покупку книг. И хотя он уже три года не работал, в профсоюзе узнали о его смерти и прислали венок.
И Неллина мама показала Джеку венок с надписью: «Библиотекарю Союза в благодарность за бескорыстный труд».
Показала она и другие вещи покойного.
— В этом портфеле лежали у него разные документы, счета…
— На случай ревизии, — вставил Джек.
— Да. А ты откуда знаешь?
Джек пожалел, что при нем не оказалось приходо-расходной книга, и пообещал принести в другой раз.
Когда он собрался уходить, его не задерживали, как это обычно делают.
— Заходи к нам почаще, — сказала на прощанье Неллина мама. — Нелли скучает без брата, хотя раньше они часто ссорились, — прибавила она и улыбнулась совсем как Нелли.
Джек рассказал дома, где был. И мама объявила: «Когда понадобится, шить буду только у Неллиной мамы!»
В субботу на последнем уроке устроили собрание. На повестке было два вопроса: кооператив и библиотека. Учительница почему-то не присутствовала.
Фил вел себя возмутительно. У Джека лопнуло терпение, и он сказал:
— Если Фил сейчас же не выйдет из класса, я отказываюсь проводить собрание.
Дело в том, что после покупки тетрадей и перьев в кооперативной кассе осталось четыре доллара и шестьдесят центов. И предстояло сообща решить, на что их потратить.
— Водку купи! — крикнул Фил. — И по фунту колбасы на рыло, а в придачу пончиков: сейчас ведь масленица!
Дурак! А ребята, конечно, смеются и начинают спорить, кто сколько съест колбасы.
— Спорю, что один съем двадцать сарделек! — на весь класс заорал Фил.
Ну разве в такой обстановке можно проводить собрание?
— Не орите, директор придет! — урезонивал их Джек.
Двое ребят чертят мелом на доске.
— Сядьте на место! — просит Джек.
— Пускай сначала успокоятся, тогда сядем, — отвечают те.
А у ребят новое развлечение: пересаживаются с парты на парту, толкают друг друга, теснят, словом, «жмут масло».
— Чернила разольете!
Так и есть!
— Хватит дурака валять! — крикнул Лим. — Садитесь по своим местам.
— Собрание — не урок, и каждый может сидеть, где захочет, — возразил ему Адамс.
— Но только по двое.
— А втроем не позволишь?
Наконец немного утихомирились, но тут Адамс подсел к Чарли, а Сидней запротестовал. И опять пошла чехарда.
— Джеймс, расскажи-ка нам лучше сказочку, — раздался вдруг умильный голос Фила, и класс покатился со смеху.
— Фил, сейчас же выйди из класса! — крикнул Джек, а сам чуть не плачет от досады.