Маленький дракон вдруг вздохнул. Он вспомнил про свою маму Альсагар. Она, наверное, тоже сейчас очень волнуется… Э-эх, напрасно он убежал, не предупредив маму! Но если бы предупредил — разве бы мама разрешила ему убежать? Ни за что!
И Пупик решил, что как только он станет человеком, то сразу же вернется в Ущелье Черных драконов. Пускай мама его и больно-пребольно ошлепает — ничего, потерпит. Но первым делом надо помочь друзьям — Рюльке и Сандру!
А вы как думаете, ребята — правильно ли рассуждал маленькй дракон? А может, он в чем-то ошибался? Прежде чем начинать читать следующую главу, обсудите это со своим папой, и конечно же, мамой. Ведь все мамы — и человеческие, и драконьи, очень волнуются за своих детей и терпеть не могут, когда те убегают из дому.
Глава 6. Заколдованная таверна
Рюлька бодро затопала через луг. Но вскоре остановилась, протянула руку и сорвала большую ромашку. А потом другой рукой приподняла свою крышку. Этим она словно бы хотела сказать — а не сварить ли компот из ромашек?
Сандр отобрал у Рюльки цветок и строго погрозил ей пальцем. Кастрюля побежала дальше, но вскоре увидела большую розовую бабочку и помчалась за ней. Но, конечно, не догнала. А потом вернулась, виновато дребезжа крышкой.
Друзья осуждающе посмотрели на нее.
— Эх ты, голова пустая! — воскликнул Сандр. — Теперь понятно, как ты заблудилась. Небось, погналась за какой-нибудь стрекозой, и потеряла дорогу домой. Неужели ты не знаешь, что ни из бабочек, ни из стрекоз компота не варят?
Рюлька только руками развела — мол, откуда мне такое знать? Ведь я еще маленькая!
Друзья пошли дальше. Вскоре они оказались на берегу красивого озера.
Там росло несколько высоких каштанов.
Рюлька заволновалась и стала бегать взад-вперед, размахивая руками.
— Чего это она носится? — с подозрением спросил Пупик.
— Наверное, где-то здесь находится ее дом, — предположил Сандр.
Маленький дракон удивленно захлопал ресницами.
— А где же он? Здесь же нет никакого дома!
— Тьфу, совсем забыл, что ты в первый раз оказался в нашей Голубой стране! — снисходительно улыбнулся мальчик. — У нас, знаешь ли, есть всякие разные заколдованные места. Ну, такие, до которых так просто не дойдешь. Старики говорят, что будто бы где-то рядом с нашей деревней стоит замок рыцаря из армии самого Торна. Этот рыцарь много веков назад погиб в бою с войском Тьмы, и Торн заколдовал его замок — поди его, найди!
— Торн заколдовал замок… — пробормотал Пупик. — Постой, у меня же есть зеркальце Торна! А если оно нам поможет найти дом Рюльки?
Дракончик достал из-за пояса зеркальце и посмотрелся в него. И увидел в зеркальце отражение… — нет, не рыцарского замка, а таверны! Ну, это нечто вроде древней столовой или кафе. Таверны в давние времена строились вдоль дорог, чтобы путники могли поесть да отдохнуть, перед тем, как продолжить свое путешествие.
Сандр вытаращил глаза.
— Это зеркальце — волшебное? — едва вымолвил он посиневшими губами. —
Откуда ты его взял?
Пупик ему все рассказал — как пробрался в башню Торна и как без спросу стащил три вещицы, лежавшие на столе.
— Выходит и шляпа с мечом у тебя тоже волшебные? — восторженно выдохнул Сандр.
Пупик пожал плечами
— Может, и волшебные. Только я не знаю, в чем их волшебство. Эй,
Рюлька, теперь ты видишь свой дом?
Рюлька посмотрелась в зеркальце — и даже подпрыгнула от радости. Она подбежала к большому кусту шиповника, а затем начала прыгать вокруг него на одной ножке. И вдруг исчезла из виду!
Пупик с Сандром мигом сообразили, что все дело в самом обыкновенном волшебстве. Они поочереди тоже стали прыгать на одной ножке вокруг куста — и тут же оказались возле заколдованной таверны.
Из ее раскрытой двери сразу же выбежали множество странных существ. Среди них было целое семейство кастрюль — от очень большой до совсем маленьких. А также в таверне жило больше десятка сковородок, много кухонных ножей, большой топор, половники, тарелки, глиняные блюда, кувшины, кружки, вилки, ложки и много другой кухонной утвари. Последним через дверь еле-еле протиснулся большой чугунный котел.
Семейство кастрюль окружило Рюльку, которая стояла с виноватым видом возле порога, держа крышку в руках. Самая большая кастрюля — наверное, это была Рюлькина мама, — подбежала к дочке и закатила ей подзатыльник. Вот звону-то было!
Но потом живые вещи заметили Пупика с Сандром, и застыли на месте от испуга.
Сандр облизал пересохшие губы, шагнул вперед и сказал:
— Не ругайте Рюльку очень уж сильно, ладно? Она ведь еще маленькая. И потом, она накормила нас с Пупиком, когда мы проголодались. А теперь мы пойдем, у нас много-много важных дел.
Большая Кастрюля даже закипела от возмущения.
— Зв-вяк, зв-вяк, куда это в-вы пойдете? Сначала мы нак-кормим в-вас, зв-вяк, зв-вяк, зв-вяк!
Ну, как откажешься от такого предложения? Тем более, что одним компотом ни мальчиков, и тем более драконов не накормишь. Тут надо на стол поставить что-то посущественней!