Читаем Маленький Сайгон (ЛП) полностью

Лок вытащил сигарету и закурил. Он колебался, потом переговорил с парнями. Они вылезли, глядя на Фрая с оскорбленным достоинством. Лок что-то сказал; они одобрительно залопотали в ответ.

Фрай обошел машину и встал перед Локом. Он чувствовал, как его грудь ходит ходуном под рубашкой.

— Оставь пистолет.

— У меня нет пистолета. — Лок распахнул пиджак, потом схватился за каждый из внутренних карманов и сжал ткань рукой. — Чисто.

Фрай влез в машину.

Лок задним ходом выехал со стоянки, тогда как двое его друзей стояли и наблюдали со стороны. Микроавтобус выбрался на Болсу, они поехали в западном направлении.

— Дайте еще раз взглянуть на браслеты, попросил Лок.

Фрай положил их на сиденье между ними. Лок взял один, потер его и положил на место.

— Такие были у Дака. Где вы их взяли?

— Они мои. Но получил я их в там же, где Дак. Он давно пропал?

Лок метнул в него взгляд, не отпуская руля. Большой пиджак делал его еще меньше.

— Вы от Лоуренса. Вы хотите меня провести.

Фрай пытался догадаться, кто такой Лоуренс. Спрашивать об этом Лока пока что не следовало. Надо подыграть, решил он.

— Нет, я не от Лоуренса. Просто мне нужен моя коробка, Лок. И это правда.

Лок проехал Сайгон-Плазу. Фрай посмотрел на больших львов, охранявших вход, на арку, на фонари. Когда он повернулся к Локу, тот смотрел на него.

— Если вы не от Лоуренса, то как узнали мое имя?

Фрай рассказал про фотографию в комнате Эдди Во.

— Меня зовут Чак.

Лок вспомнил.

— Мне нужно вернуть брата, и это правда. Вы от Эдди, верно?

— Я же сказал тебе, Лок. Я ни от кого. Ты взял мою коробку, и мне надо ее вернуть. — Даже если они сделали копию, подумал Фрай, то, по крайней мере, у меня будет что возвратить Беннету. — Я дам вам за нее сто баксов.

Лок повернул микроавтобус на север, проскочив на красный свет, и выехал на Набережный бульвар. Дождавшись перерыва во встречном потоке машин, он сделал левый поворот в вестминстерский парк. За окном замелькали деревья, пологие холмы, столы для пикника и жаровни барбекю.

Лок въехал на автостоянку и заглушил движок.

— Пройдемся, — предложил он и взялся за дверную рукоятку.

— Давай останемся здесь, — возразил Фрай.

Лок резко повернулся к Фраю. В левой руке он держал огромный револьвер. Он его взвел — Фрай слышал, как каждая деталь стала на место, последовал отчетливый, глухой щелчок взводимого курка — и приставил ствол к уху Фрая.

— Ты ничего не понял, — процедил Лок. — Мы все-таки пройдемся.

— Что ж, немного свежего воздуха не повредит.

Лок вытолкал его с пассажирского места, больно тыча пистолетом в бок Фрая.

— Сюда.

— Они пошли по дорожке, мимо летних уборных. Собственные ноги казались Фраю старыми деревяшками. Юная вьетнамская парочка поравнялась с ними и испуганно посторонилась при виде Лока. Фрай разглядел в полумраке стол и скамейки, когда они пробирались через парк к его северному краю. Достигнув места для пикника, Лок толкнул его на скамейку. Сам отступил назад и одной рукой достал сигарету и зажигалку. Другая рука оставалась в кармане пиджака. Фрай наблюдал за тем, как оранжевое пламя выхватило из сумерек тонкое, злое лицо Лока.

— Где он?

— Я же тебе говорил: не знаю. Давно он исчез?

Лок пыхнул сигаретой.

— С воскресенья. Где ты взял эти браслеты?

— Это не его. Их дал мне Смит.

— Ты дружок Смита?

— Не совсем.

— Но ты дружок Эдди Во.

— Не больше чем ты.

Лок шагнул вперед, схватил Фрая за волосы и дернул назад его голову. Фрай почувствовал приставленный к шее ствол.

— Зачем тогда ты к нему заходил?

Фрай посмотрел вверх, на свирепое лицо. Плоско выстриженная макушка Лока казалась высотой фута в полтора. Облако дыма опускалось прямо в глаза Фраю. Он чувствовал, как у него расходится шов. Он понимал теперь, что если продолжать ту же игру, Лок его прикончит.

— Я искал Ли. Пошел к Стэнли и застал там Эдди.

Лок схватил Фрая за волосы и потянул вверх.

— А тебе какая забота до Ли?

— Она — моя невестка.

Лок смотрел на него сверху вниз, покачивая сигаретой в зубах. Он отпустил волосы Фрая и отступил на шаг.

— Ты — брат Беннета Фрая?

Фрай кивнул.

— Что за хреновину ты порол о какой-то коробке?

Фрай посмотрел на Лока, пытаясь понять, уступит ли этот парень хотя бы дюйм.

— Мои друзья видели, как вы заходили в мой дом. Отличная работа — вы там неплохо похозяйничали. Мне плевать на дом. Отдайте коробку. Она значит для меня гораздо больше, чем для вас. Назовите вашу цену.

— Что в ней?

— Брось, Лок, как будто не знаешь?

— Это была просто работа.

— Для Лоуренса?

Лок смерил его взглядом.

— Верно.

— Ты ее уже отдал ему?

Лок кивнул.

Фрай простонал. Видеозапись уплывает все дальше, подумал он.

— Что в ней было, Фрай?

— Это личное. Никого не касается, кроме меня. И кто такой, черт возьми, этот Лоуренс? — Фрай посмотрел на темнеющий парк. Пожилая пара с крохотной собачкой гуляла по дорожке. — Неплохо придумали с рождественской гирляндой, Лок. Веселенький подход для кражи со взломом.

— Рождественские огоньки — первое, что мне понравилось в этой стране. А ты правда деверь Ли Фрай?

— Правда.

Фрай увидел, как Лок сунул в карман револьвер и закурил вторую сигарету.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже