Читаем Маленький золотоискатель полностью

Это и есть Юба-Сити. Я тебе говорил еще в Сакраменто, что отсюда напишу в Сан-Франциско. Сейчас как раз представляется удобный случай. Мне сказали на нашем последнем ночлеге, что на днях в Сан-Франциско с почтовым пакетом отправляется надежный человек. Он возьмет с собой письмо к моему старому приятелю. Если твои родители там или если они туда приедут, то ты можешь не сомневаться, что он их найдет и тотчас же известит нас. Ну а пока письмо дойдет, мы будем здесь работать, чтобы не терять времени понапрасну. Мои деньги тоже подходят к концу, так что лучше нам приняться за дело не откладывая.

– Я готов! – воскликнул Джордж. – Я на все согласен и буду работать сколько нужно, но…

– Но что? – спросил старик, бросая на мальчика испытующий взгляд.

– Но мне тоже очень хочется поехать в Сан-Франциско, – ответил Джордж, – чтобы отыскать моего старого деда.

– Как! Этого старого скрягу? А ты уверен, что он там?

– Точно не знаю, но он все-таки отец моей матери. И когда мои родители туда приедут, отец непременно отыщет дедушку – он сделает это для мамы.

– Твой отец, как мне кажется, не очень-то о нем беспокоится, – усмехнулся Фолс.

– Не надо так говорить! – живо возразил Джордж. – Мой отец всегда сожалел о том, что они не узнали друг друга ближе. Возможно, тогда старик судил бы о нем иначе. Это недоброжелатели восстановили его против моего отца, надеясь извлечь из этого какую-то свою выгоду. Так что дед сердится на моего отца без всякой причины.

– Что ж, бывает и так… Если хочешь, я напишу своему другу, чтобы он заодно справился и о твоем деде. Кстати, как, говоришь, его зовут?

– Джордж Горди.

– Хорошо, я попрошу разузнать и о нем, если только он действительно в Сан-Франциско. Неважно, поедешь ли ты туда один, или, может быть, я тебя провожу, потому что мне самому хочется еще раз взглянуть на этот город, в любом случае мы должны сначала заработать на дорогу. Однако пускаться в путь, не получив оттуда известий, было бы неразумно, ты согласен?

– Конечно, согласен, – ответил Джордж, пожимая протянутую ему руку старика. – Я чувствую, что вы мне желаете добра, и готов следовать за вами куда угодно. И будьте уверены, что мои отец и мать будут вам вечно за меня благодарны.

– Пустое, – проворчал старик, – я не требую никакой благодарности. Впрочем, возможно, придет время, когда я сам об этом заговорю. Все, хватит об этом. Сейчас мы отправимся в поселок, где я напишу письмо. А потом будем дожидаться ответа в горах и работать как настоящие золотоискатели.

– Да, но где же мы возьмем нужные инструменты? Они, наверное, будут стоить больших денег?

– Инструменты? Гм, и правда, здесь все чертовски дорого! Впрочем, нам их дадут взаймы. А если мы найдем золото, то потом заплатим тем, что добудем.

– Кто же нам даст взаймы? – удивленно спросил Джордж. – Ведь нас здесь никто не знает.

– Да, это так, – ответил старик, – но ты увидишь, что в Калифорнии очень часто приличная внешность – самая лучшая рекомендация. Здесь могут дать инструменты в долг даже незнакомому человеку, в особенности если он намерен работать по соседству и потом честно рассчитаться. Обычно бывает так, что должник обязан в той же лавке покупать и съестные припасы, и все необходимое. Впрочем, предоставь это мне. А сейчас самое главное – написать и отправить письмо.

Приехав в поселок, они спешились, и старик отправился в палатку писать письмо, а Джордж остался при животных. Фолс отсутствовал недолго. Вскоре он вернулся и позвал Джорджа к палатке, служившей лавкой. Каково же было удивление мальчика, когда он увидел у входа два мешка с провизией, два заступа, два лома, медный таз, промывочную машину и свернутую палатку!

– И все это вам дали взаймы? – спросил Джордж, недоверчиво покачивая головой.

– Об этом тебе нечего беспокоиться. Главное, здесь есть все, что нам сейчас нужно. Помоги мне все это уложить, чтобы к ночи мы успели добраться до ближайших рудников.

Они живо принялись за работу. И хотя Джордж еще не умел как следует обращаться с вьючным седлом, с помощью старика он быстро управился и, закончив свое дело, взял осла за поводья.

– Нет, не трогай Москито, – остановил его старик. – Он привык к поклаже и не нуждается в погонщике. С грузом на спине он всегда идет впереди, а пони за ним. Ну, Москито, вперед, принимайся за старую работу. Покажи, на что ты способен, и не подведи меня.

Москито повернул голову к хозяину, выставил вперед свои длинные уши и взревел во всю мочь. Но когда старик погрозил ему пальцем, осел замолк, опустил голову и двинулся мерным шагом по узкой тропинке, ведущей в горы.

Лошадка следовала за ним, казалось, не очень довольная тем, что ее тоже навьючили. Впрочем, такое «унижение» было для нее привычным, и она переносила его достаточно спокойно. Старик с мальчиком, закинув ружья на плечи, замыкали маленький караван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая книжка

Похожие книги