Когда утихли первые восторги, отец вкратце рассказал мальчику, как они здесь оказались. Получив известие, что Джордж находится в Юба-Сити, он хотел было, оставив мать и ребенка в Сан-Франциско у одного из своих прежних соседей, ехать к сыну. Но поскольку ему непременно пришлось бы вернуться обратно, он решил взять их с собой. И сейчас они направлялись в Сакраменто – в обход всего залива.
– А мы ведь тоже спешили на пароход, чтобы ехать за вами в Сакраменто. Какое счастье, что Гектор узнал тебя, отец! Иначе мы бы опять разминулись.
– Я охотно поехал бы на пароходе, но, увы, эта проклятая Калифорния съела почти все мои деньги. Теперь, Джордж, нам придется работать не покладая рук, чтобы заработать хотя бы на пропитание.
– Деньги? – воскликнул Джордж. – Не беспокойся, папочка, деньги у нас есть. Постой, – спохватился мальчик, – я ведь забыл представить вам моего старого друга! Он помогал мне все это время и относился ко мне как к собственному сыну.
– Кто же это? – спросил отец.
– Старик, которого я случайно встретил в горах и который потом не оставлял меня ни на минуту. Кстати, а вы нашли дедушку?
– Нет, – тихо ответил отец, а мать тяжело вздохнула. – Во всем Сан-Франциско его никто не знает. Вообще, если он еще жив и находится в Калифорнии, то его, по-моему, следует искать где-то на приисках. И мы обязательно туда отправимся.
– С мамой и с сестренкой? – воскликнул Джордж. – Но они же просто не вынесут такого путешествия!
– Но что делать? Необходимость вынуждает нас ехать туда, чтобы найти твоего деда. У меня просто нет средств, чтобы содержать семью здесь, в Сан-Франциско.
– Отец, я уже сказал, что деньги у нас есть, – перебил его Джордж. – У меня много денег, очень много! – повторял он, со слезами радости на глазах целуя руку матери. – У меня сейчас столько денег, что мы можем открыть собственное предприятие!
– У тебя? Но откуда же? – удивился отец.
– Об этом я вам расскажу позже. А сегодня мы непременно должны вернуться в Сан-Франциско, чтобы маме не пришлось еще раз ночевать под открытым небом. Мы сейчас же посоветуемся с моим старым другом, который хорошо знает Калифорнию. Он подскажет нам, что делать дальше.
– Да как же зовут твоего друга? И где он теперь? – У него престранная фамилия, – рассмеялся Джордж, – его зовут Фолс. Но сердце у него добрейшее! Он остался позади, там, откуда я бросился вас догонять.
Отец призадумался. Он пока еще почти ничего не понял из отрывочных слов сына и не знал, как ему лучше поступить. Наконец он решил исполнить желание мальчика и повернул лошадь.
Повозка медленно двигалась по песку. Вся семья – отец, мать, дочь и сын шли рядом с ней пешком. По дороге Джордж успел коротко рассказать о своих приключениях, а родители не могли нарадоваться возвращению потерянного сына.
Старик спокойно сидел на пригорке – там, где его оставил Джордж. Только он, как показалось мальчику, был очень бледен и смотрел в землю, не поднимая глаз.
Отец Джорджа немного свернул с дороги, чтобы его повозка не мешала другим, привязал свою лошадь к дереву и во главе своей семьи подошел к старику.
– Вот он, папа! – воскликнул Джордж. – Без его помощи мне никогда не удалось бы отыскать вас. Он постоянно заботился обо мне, он, поверьте, стал для меня вторым отцом!
Старик встал. Джон Окли протянул ему руку и сказал с глубоким чувством:
– Не знаю, сэр, как я смогу отблагодарить вас за то, что вы сделали для моего мальчика. Вы просто осчастливили наше бедное семейство.
Старик крепко пожал протянутую руку и посмотрел прямо в глаза Окли. Не отвечая ни слова, он повернулся к матери Джорджа.
Она тоже спешила поблагодарить доброго старика и тоже протянула ему руку. Но ее рука повисла в воздухе, когда ее глаза встретились с глазами незнакомца.
– Мэри!.. – тихо произнес старик.
– Папа! Папочка! – и счастливая женщина повисла на шее своего отца, рыдая от переполнявших ее чувств.
– Дедушка?! – воскликнул Джордж. – Это мой дедушка? Почему же за столько дней он не сказал мне ни слова? И еще заставил меня искать его по всему Сан-Франциско!
– Моя девочка, милое мое дитя! – говорил старик, нежно целуя лежащую у него на груди дочь. Потом, в свою очередь протянув руку отцу Джорджа, он серьезно сказал: – Вашу руку, Джон Окли! Отец такого замечательного сына, как ваш Джордж, тоже должен быть достойным человеком. Я счастлив, что мы встретились, и надеюсь, что больше никогда не расстанемся.
– Папочка, милый папочка! – взволнованно повторяла мать Джорджа.
– Мне очень жаль, что злые люди когда-то посеяли раздор между нами, – продолжал старик. – Но все вышло как нельзя лучше. Не беспокойтесь, вы больше не будете бедствовать. Предоставьте заботу о вашей семье старику Горди. Впрочем, Джордж уже сумел положить первый камень в фундамент вашего благосостояния.
Мужчины еще раз крепко и искренне пожали друг другу руки, а потом старик обратился к внуку:
– Ну, мой мальчик, нам все-таки придется съездить в Сакраменто за нашими друзьями – моей лошадкой и Москито. Нельзя же их там оставлять! Хотя, конечно, это необязательно делать прямо сегодня.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей