Читаем Маленькое кофейное приключение полностью

Как она могла поверить в то, что он тот, кто ей нужен? Жизненный опыт должен был подсказать ей, что позволить себе влюбиться в человека после нескольких дней знакомства — прямой путь к катастрофе. Но он оказался таким симпатичным и неотразимо сексуальным, что Нина не устояла и позволила своим гормонам взять верх над здравым смыслом. Такое состояние стало для нее хроническим в присутствии Кэмерона. Даже в самый разгар их ссоры она была готова броситься в его объятия и утопить свой гнев в поцелуях.

Нина сделала глубокий вдох, запахнула жакет и заторопилась к офису. На чьей же стороне она теперь? Если Кэмерон купит «Этитьюдз», журнал только выиграет. Но Шарлотта дала ей первое стоящее задание. Оно позволит Нине подняться вверх по карьерной лестнице и избавит от череды мелких поручений, не способных продвинуть ее вперед. Пусть начальница никак не может запомнить ее имя, но Нина по-прежнему верна Шарлотте и своим коллегам.

Можно сделать и такой шаг: начнется битва за журнал, а когда все закончится, Нина провозгласит свою преданность тому, кто окажется победителем.

Толкнув стеклянную дверь, она вошла в широкий коридор.

— Доброе утро, Нина, — приветствовала ее Кэти. — Все просто с ума посходили из-за этого Райдера. В редакции только о нем и говорят. Ты отлично потрудилась.

Нина нахмурила брови и кивнула. С каких это пор Кэти так интересует то, чем она занимается? Двери лифта открылись, и оттуда вышли Даг и Грег, музыкальные критики редакции.

— Привет, Нина! — радостно заорал Грег. — Как идут дела с Райдером?

— Шарлотта говорит, что с твоей помощью мы узнаем о нем все, — добавил Даг. — Сегодня я впервые за долгое время увидел, как она улыбается.

Нина махнула им рукой и вошла в лифт. Ей стало как-то не по себе. Смущение росло по мере приближения к офису. Проходившие мимо коллеги поздравляли ее и желали успеха. Девушка быстро вошла к себе и закрыла за собой дверь. Все, что с ней происходило, напоминало эпизоды из «Сумеречной зоны». Будто, пока она спала, весь мир перевернулся, и только она ничего не знает. Нина вздохнула.

— Почти вовремя!

Нина схватилась за сердце и подпрыгнула от неожиданности. На стуле, закинув ноги в модных туфлях на край стола, сидела Лизбет.

— Что ты здесь делаешь, Лиз?

— Тебя жду, — ответила подруга. — Что ты сделала со своими волосами? Они похожи на ком пыли, который я раз в год вынимаю из своего пылесоса.

Нина не обратила внимания на насмешку.

— Странное утро. Все так непривычно ведут себя.

— Хм. Ты заметила?

Кивнув, Нина повесила свой жакет на крючок, затем повернулась к подруге и увидела виноватое выражение на ее лице.

— В чем дело? Уж не собирается ли Шарлотта продать журнал?

— Нет, — ответила Лизбет, лениво качая головой. — Солнышко, после того, что я ей сказала, она вряд ли в скором времени продаст его.

— Ты говорила с Шарлоттой? Не отрывая глаз от своего маникюра, Лиз неохотно стала объяснять:

— Я просто хочу, чтобы ты кое-что поняла. Шарлотта была такой подавленной и жалкой. Она затащила меня в дамскую комнату и начала рыдать. Тебе очень нужна должность заместителя главного редактора, поэтому я…

— Что? Что ты сделала? — требовательно спросила Нина.

— Я сказала ей о Джеке… то есть о Кэмероне Райдере. Я просто проговорилась, а Шарлотта вцепилась в меня, как терьер в мясную косточку.

С трудом сдерживая негодование, Нина села на стул напротив.

— Лизбет, ты влезла в мое личное дело. Ты рассказала ей, что мы вместе провели выходные? Что мы чуть было… ну… ты знаешь, о чем я говорю…

— Не совершили кое-что предосудительное? Нет. Я просто сказала ей, что вы встречались и стали близкими друзьями, что ты сделала это ради журнала. Потом я намекнула, что ты вполне можешь использовать свое влияние на него, и он откажется покупать журнал. А если не откажется, то по крайней мере ты сможешь потянуть время до тех пор, пока Шарлотта не убедит своего папочку дать ей денег.

Нина смотрела на Лизбет широко открытыми глазами.

— Не могу поверить в то, что ты говоришь.

— Я напомнила ей, что ты заинтересована в повышении должности. — Лизбет сбросила ноги со стола. — Лапуленька, у тебя появился шанс реализовать свою мечту.

— Лизбет, что ты натворила? Ты не знаешь Кэмерона. Он безжалостный человек.

Подруга лукаво улыбнулась.

— Но ты ведь знаешь его, лапонька. И он — твой билет к заветной должности.

— Вчера вечером я его послала к черту. После того, что я сказала ему, он вряд ли вернется. По правде говоря, я была с ним так резка, что он с удовольствием переедет жить в пригород, чтобы только больше никогда не встречаться со мной.

— Что ж, тебе придется вернуть его, — тоном, не терпящим возражений, произнесла Лизбет. — Извиняйся, умоляй, притворяйся глупенькой девочкой. Делай все, что хочешь, но ты должна вернуть Кэмерона Райдера.

— Ты хочешь, чтобы я вернулась к…

Нина не успела договорить. Дверь распахнулась, в комнату ворвалась Шарлотта Дэнфорт.

Перейти на страницу:

Похожие книги