— Ты сумел предупредить доктора Найтли о цели нашего визита? — Будничная интонация, с которой Дэни задала вопрос, заставила Трэвиса вернуться к делам насущным. Сегодня им предстояло встретиться со следующим объектом воздействия сверхъестественного дара Фрэды — доктором Эндрю Найтли, преподавателем кафедры психологии Грайтоновского колледжа. В телефонном разговоре он твердо заявил Трэвису, что категорически не верит ни в духов, ни в заклятия, ни в существование потустороннего мира. Так что встреча не предвещала никаких осложнений.
— Да, он ждет нас. Пророчество Фрэды не имело влияния на его судьбу, и он готов подтвердить это под присягой. — Трэвис в растерянности остановился перед обширной картой студенческого городка и принялся в задумчивости водить по ней пальцем. — Черт. Почему в этих колледжах всегда так много зданий! Нам нужен Б45-12. Кажется, это налево отсюда.
Дэни подошла к карте и встала впереди, слегка задев его плечом. Жаркая волна воспоминаний о вчерашнем поцелуе накрыла Трэвиса. Видит Бог, это было великолепно. Тем более великолепно, чем менее ожиданно. Дэни, конечно, необыкновенно хороша собой, но кто мог предположить даже намек на такое полное слияние.
Хотя, судя по всему, она ничего этого не заметила.
— Нам направо. Корпус Б45-12 находится там.
Миновав два высоких корпуса, выкрашенных белой краской, они оказались наконец перед небольшим коричневым зданием. Вывеска у главного входа сообщала, что здесь находится кафедра психологии. Трэвис даже не пытался скрыть торжествующей улыбки:
— Ну, ты и теперь сомневаешься, что перед тобой настоящий детектив?
— Господи, поверить не могу! — засмеялась Дэни. — Ты его все-таки отыскал! Конечно, я сделала правильный выбор, обратившись в твое агентство. Уж если ты сумел разобраться в схеме студенческого городка и не заблудился среди белого дня в четырех соснах, то без сомнения справишься и с моим случаем.
— Вот-вот. Главное в работе детектива — доверие со стороны клиента. — Улыбаясь, Трэвис вошел вслед за Дэни в здание. Он вдруг подумал, как сильно будет скучать по ней, когда они вновь расстанутся. И пожалел, что несколько лет назад не приложил никаких усилий для того, чтобы их дружная школьная компания не распалась. Конечно, все они выросли, изменились. Но дружба всегда остается дружбой. Особенно если это такой настоящий друг, как Дэни.
— Неужели у доктора Найтли действительно нет причин недолюбливать Фрэду? — поинтересовалась Дэни, когда они остановились в холле перед лифтом. Трэвис вытащил блокнот и нашел запись, сделанную во время телефонного разговора.
— Никаких претензий. Он даже считает ее не лишенной определенного шарма.
— Очевидно, ведьминского, — сухо заметила Дэни.
— Она всего лишь ткнула пальцем в его машину и пробормотала несколько слов. Какой мужчина может остаться равнодушным к подобному появлению внимания? — поддразнил Трэвис.
— Дело в том, — ответила Дэни, когда двери лифта открылись, — что она не ткнула его машину. Она ее пнула.
— Пнула? Видимо, у Фрэды есть особенность представлять вещи не совсем так, как они происходили на самом деле, — задумчиво произнес Трэвис.
— А точнее — совсем не так.
— Значит, нам придется восстанавливать события в деталях. Не думаю, что это будет сложно. Доктор Найтли все помнит. Фрэда не из тех женщин, которых легко забыть. — Произнося последнюю фразу, Трэвис не отрываясь смотрел на Дэни и думал, как она в этом похожа на бабушку. Пусть тот поцелуй был импульсивным и кратким, но он не мог запретить себе мысленно возвращаться к нему снова и снова.
Да, забыть Дэни будет непросто. И в тот момент, когда открылись двери лифта, у него вдруг мелькнула мысль: хорошо, что она уезжает. Если простой поцелуй вызвал такую бурю чувств в его душе, то чем же грозит продолжение отношений? Ясно одно — ни к чему хорошему все это не приведет.
Доктор Эндрю Найтли оказался крупным седовласым мужчиной чуть старше пятидесяти и внешне совершенно не походил на ученого. Его облику явно недоставало респектабельности и академичности. Скорее, как определила для себя Дэни, его можно было принять за профессионального борца по армрестлингу — после энергичного рукопожатия она едва удержалась, чтобы не сморщиться от боли.
— Очень приятно познакомиться, — широкая искренняя улыбка осветила круглое лицо.
— Мне тоже, — Дэни подавила вздох облегчения, когда он выпустил наконец ее ладонь и повернулся к Трэвису. На миг у нее мелькнуло желание знаком предупредить его о губительной для здоровья силе рукопожатия, но она побоялась, что это будет выглядеть невежливо.
К счастью, Трэвис оказался крепче, чем она предполагала. Во всяком случае, на его лице не отразилось никакого дискомфорта.
— Не могу поверить, — доброжелательно продолжал между тем Эндрю Найтли, — что кому-то пришло в голову подать в суд на вашу славную бабушку. Хотя прошло несколько лет, я прекрасно помню, насколько это милая, доброжелательная леди.
Дэни бросила на Трэвиса короткий недоуменный взгляд и заметила, что он обескуражен не меньше ее самой.