Тут они остановились у нарядного отеля и Этель была очарована размером большого хола — Бернард сунул голову в окошко где платить. Найдецца у вас парочка комнат для меня и юной леди спросил он с высока.
Приятная дама с золотистыми волосами и кружевным фартучком посмотрела в книгу и быстро ответила О да сэр две прелесных спальни на втором этаже номер 9 и 10.
Спасибо сказал Бернард мы поднимаемся если вы не против.
Ничють сэр приветливо пригласила дама кровати заправлены какследует и очень красивый вид.
Идем Этель воскликнул Бернард подходяще а.
Вполне согласилась Этель с лучизарной улыбкой.
Они поднялись и вошли в номер 9 привасходный апортамент с большой пышной кроватью и белые двери со стеклянными ручками вели в номер 10 тоже эллигантную комнату но поменьше.
Какую хочешь себе Этель спросил Бернард.
Я чютачку теряюсь сказала Этель выбирайте вы. Я готова подчиницца вашему решению.
Тогда тебе лутшая предложил Бернард галлантно кланяясь и указывая на большую комнату.
Этель вспыхнула под его красноречивым взглядом. Я могу и потеряцца в такой граммадной кровати пошутила она пытаясь скрыть смущение.
Очень может быть ответил Бернард а сейчас предлагаю табльдот и затем тиатр.
О да воскликнула Этель и они пошли вниз.
Глава 8
Суприз
Знаешшто Этель сказал гдето через неделю Бернард Кларк мы могли бы нанести визит моему приятелю графу Клинчемскому.
Давайте воскликнула Этель всегда готовая к новым приключениям я аххотно познакомлюсь с евосиятельством.
Бернард ревниво нахмурился над ее чютачку пустыми словами.
Тогда надо одецца в самое лутшее проворчал он.
Этель заскочила в свою комнату и облачилась в зеленый муслин пристойного фасона кружевной шарф длинные безжевые перчатки и муслиновую шляпку в тон. В одной руке у нее был зонтик от сонца и зеленая шелковая сумочка где лежали шпильки для волос чистый носовой платок пять шиллингов и баночка руммян на всякий случай. Она смотрелась как абварожительное видение с развивающимися по ветру светлыми кудрями и Бернард закусил губу чютачку сильно так трудно ему было сдерживацца и он чюствовал что скоро пора женицца на Этель. Сам он тоже привасходно выглидел в изысканных белых брюках шелковой рубашке и голубом блейзере с поясом и кепи. Он так оделся в честь графа который в юности учился в Кембридже и Бернард Кларк тоже.
Наконец они очютились в везтибюле Хрустального Дворца и быстро прошли к личным апортаментам. Эдвард Прокурио прохаживался взадвперед по проходу и выглядел мрачным и таинственным как всегда.
Дома ли евосиятельство бодро спросил Бернард Кларк.
Который уточнил Прокурио сдесь живет много сиятельств добавил он с призрением.
Я имею ввиду графа Клинчемского заметил Бернард.
А этот дома отвечал Прокурио насколько мне извесно устроил вечеринку.
Нуину воскликнул Бернард мы как раз во время Этель. Да согласилась Этель взволнованно.
Затем они позвонили в звонок и дверь открылась. Звуки смеха и комических куплетов доносились из обители и вмиг они оказались в набитой битком гостиной. Ее заполняла вся Знать и толстая добродушная герцогиня пела быструю песенку вызывая всеобщее веселье. Граф направился к двоим вновьприбывшим. Привецтвую Бернард старина воскликнул он как мило а кого ты привел добавил он взглянув на Этель.
О это мисс Монтикю сказал Бернард позволь тебе представить…
Будь так добр учтиво согласился граф и Бернард поспешно сделал что положено. Этель начала ожевленную беседу а Бернард отошел посмотреть нет ли в толпе знакомых.
Какие прелесные у вас апортаменты воскликнула Этель самым свецким тоном.
Ничего себе ответил граф а вы живете в Лондоне добавил он громко а то ктото играл трудную пиесу на пианино.
Нетнет сказала Этель я из Нортумберленда но сейчас гощу у мистера Кларка в отеле Гейети продолжала она чютачку стремясь пустить пыль вглаза.
Вот как заметил граф давайте я вас познакомлю со своими друзьями.
Бутьте так добры сказала Этель деликатно облегчая нос.
Граф пропал вдали в обезумевшей толпе но вскоре вернулся с пожилым мущиной. Лорд Хиссоп мой друг представил он мисс Монтикю.
Этель позжелтела. Лорд Хиссоп произнесла она слабым голосом это же мистер Солтина я его хорошо знаю.
Тсс прошептал граф принц Уэльский недавно удостоил его титула.
Ну да пробормотал мистер Солтина пораженный нахотчивостью графа.
В самом деле заметила досадливо Этель и как вы здесь очютились.
Я гость евосиятельства парировал мистер Солтина у меня свои апортаменты в подвале вот так.
Мне всеравно надменно бросила Этель я в привасходном номере в Гейети.
Ничего неможет быть лутше бесспорно вмешался граф как считаете Хиссоп а.
Несомневаюсь там прелесно согласился мистер Солтина он нехотел ссорица Этель как же ты бросила Бернарда.
Небросала я его разсердилась Этель он тоже в Гейети и мы вместе сколькорас были в тиатрах и на танцах.
Очень рад что ты веселишься сказал мистер Солтина дружелюбно а то в последнее время была такая бледненькая.
Еще бы в вашем жилище так душно воскликнула Этель ну а еще друзья у вас есть обратилась она к графу.
Сейчас посмотрю любезно отозвался тот и снова пропал.